وصف المشروع

مطلوب ترجمة كتاب 300 صفحة عن الموسيقى العربية / المقامات / اختلافاتها / تاريخ الموسيقى الخ …

أحتاج إلى مترجم وموسيقيّ في نفس الوقت، فالكتاب اختصاصي جدًا ويحتوي على مصطلحات موسيقية صعبة ولا يمكن لمترجم عام إنجازه، لذا أرجو فقط ممن تتوفر فيه المواصفات التقدم وترجمة الاختبار المرفق.

المدة المطلوبة: 45 يوم

في حال سوء العمل أو استخدام الترجمة الآلية سيتم سحب المشروع فورًا.

دراسة

اللغة الإنجليزية

اللغة العربية

300

ترجمة المحتوى من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية بتنسيق WORD.

أضف عرضك الآن

العروض المقدمة

ترجمه احترافيه سلسه بدون اخطاء إملائية ، والتسليم في المدة المحددة ، ربما قبل المده المحدده ، نتطلع للتعاون سويا

السيد/السيدة [زويا] المحترم، تحية طيبة وبعد، أتقدم إليكم بهذا العرض لرغبتي في تنفيذ مشروعكم، حيث أتمتع بخبرة واسعة في كل من الترجمة والموسيقى، مما يؤهلني للتعام...

ياسمين ح.

مرحبا اسمي ياسمين وأنا مترجمة محترفة متخصصة في الموسيقى ولدي خلفية موسيقية قوية مما يؤهلني لترجمة كتابك عن الموسيقى العربية والمقامات بشكل دقيق ومحترف أفهم تمام...

مترجم لدي خبرة في الترجمة لمدة ثمان سنوات وقد ترجمت سابقا نصوص أكاديمية في مجالات مختلفة منها المجالات الطبية وغيرها الكثير أتمنى أن أكون عند حسن ظنكم..

خالص التحية. يسعدني التعاون معكم لإنجاز هذا الكتاب بما لدي من خبرة في مجالات الكتابة والترجمة في شتى المجالات من بينها الموسيقى حيث سبق لي ترجمة مقالات عن الموس...

مرحبا انا محمد اسماعيل اود ان اعرض خدماتي لترجمه كتابكم عن الموسيقي الي اللغه العربيه.بصفتي مترجم محترف. اعتقد انني استطيع تقديم ترجمه دقيقه و ملهمة للنص تحافظ ...

السلام عليكم أستاذ محمود أنا فاطمة الزهراء مدخلة بيانات وباحثة وناسخة للبيانات حاصلة على عدة شهادات من بينها أتمتة مكاتب الكمبيوتر . لقد قرأت وصف مشروعك وفهمته ...

السلام عليكم ا زويا معك عطاالله لغات وترجمه ودبلوم تربيه لقد اطلعت علي مشروعك وهو طلب ترجمه كتاب يحتوي علي 300 صفحه عن الموسيقي يسعدني ان اتقدم لتنفيذ هذا المشر...

مساء الخير كيف الحال أنا نور كاتبة محتوى احترافي ومترجمة أعمل في هذا المجال منذ أكثر من 5 سنوات ويسعدني العمل على مشروع حضرتك، كما أنني عملت سابقا على ترجمة وإع...

السلام عليكم لقد قرأت عرضك لدي خبرة تزيد عن 5 سنوات في الترجمة وانا ايضا عازفة عود حاصلة على شهادة في الترجمة و شهادة في الأدب الانكليزي استطيع ترجمة الكتاب و س...

السلام عليكم أستاذي انا نورا النزلي أتممت دراسة بكاليوس في الترجمة، ولدي خبرة واسعة في ترجمة النصوص الأدبية والتخصصية. أمتلك معرفة عميقة بالموسيقى العربية والمق...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته انا كرم مهندس برمجيات عازف جيتار ومستوى c1 باللغة الانكليزية عملت على عدد كبير من المشاريع السابقة بنفس طلبك وقمت بتنفيذ ما يزيد...

يسعدني العمل على مشروعك. امتلك مهارة والكتابة ولغة انكليزية ممتازة.. قمت بترجمة عدة مشاريع ومقاطع وسوف يكون العمل على اكمل وجه ان شاء الله

Hatem Hussein W.

السيدة زويا، أود أن أشكركم على إتاحة الفرصة لي لتقديم عرض ترجمة كتابكم الموسيقي إلى العربية. إنني أتمتع بخبرة ممتازة في مجال الترجمة، خاصة في موضوعات الموسيقى و...

مرحبا بحضرتك، معك حمزه جوبي مترجم بخبرة تزيد عن ثلاث سنوات، لدي خبرة في ترجمة الأعمال الطويلة مع المحافظة على التنسيق يمكنني أن أرسل لك بعض النماذج، ويمكنني الق...

مرحبا بك، أنا فرح عليا طالبة طب بشري في جامعة دمشق ومترجمة منذ 5 سنوات، وبمستوى C2 باللغة الإنجليزية وحاليا أدرس للحصول على شهادة ايلتس، عازفة غيتار ومهتمة شخصي...

عزيزي زويا, معك هاني مترجم انجليزي وعازف عود مهتم جدا بالموسيقى يسعدني ان اشاركك خدماتي لاساعدك في طلبك على أكمل وجه. حسابي هذا للبرمجة ولكني أشتغل مترجم خارج ا...

Mohammed A.

تحية طيبة، أقدر اهتمامكم الكبير بالحصول على ترجمة دقيقة لكتابكم المتخصص في الموسيقى . ولتأكيد التزامي بتقديم ما يلبي تطلعاتكم، أود توضيح النقاط التالية: الاحترا...

شارك المشروع

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.