نبذة عني

أنا عبير سامي سالم عابد، مستقلة متخصصة في اللغة العربية ↔ الإنجليزية وكتابة المحتوى. أمتلك أكثر من 9 سنوات خبرة في الترجمة، التدقيق اللغوي، وكتابة محتوى مُحسَّن للسيو مع التزام دقيق بالمواعيد وجودة عالية.

.

خدمات في الترجمة والتدقيق والتحرير

1• ترجمة احترافية Arabic ⇄ English (محتوى عام وتسويقي وأكاديمي).

2• تدقيق لغوي وتصحيح قواعدي وأسلوبي لضمان نص خالٍ من الأخطاء.

3• تحرير لغوي وتحسين أسلوب النص مع المحافظة على المعنى الأصلي.

4• ما بعد تحرير الترجمة (MT post-editing) وضبط المصطلحات.

5• إعداد السير الذاتية ورسائل التغطية وملفات LinkedIn بصياغة مهنية.

.

خدمات في التفريغ الصوتي وترجمة الشاشة (الترجمة النصية لل on-screen)

1• تفريغ صوتي دقيق (verbatim / non-verbatim) من مقاطع صوتية وفيديو.

2• إعداد ترجمات (Subtitles) ومزامنتها لتناسب التوقيت وقراءة المشاهد.

3• ترجمة شاشات/عناوين داخل الفيديو وترقيم المشاهد.

4• تنسيق ملفات الترجمة بصيغ SRT، VTT، وغيرها.

5• تنظيف النصوص وتنسيقها للتصدير لمنصات الفيديو أو اليوتيوب.

.

خدمات في كتابة السكربتات والتلخيص

1• كتابة سكربتات فيديو قصيرة وطويلة (يوتيوب، إعلانات، دورات).

2• كتابة سكربتات بودكاست ونصوص صوتية احترافية.

3• تلخيص تقارير ومقالات طويلة إلى نقاط واضحة وموجزة.

4• تحويل محتوى طويل إلى سكربت مُركَّز قابل للتسجيل أو العرض.

5• إعداد هيكل سردي (storyboard) ونبرة مناسبة للجمهور المستهدف.

.

خدمات في كتابة المحتوى والكتابة التسويقية والسيو

1• كتابة مقالات ومدوّنات مُحسّنة لمحركات البحث (SEO).

2• كتابة صفحات هبوط (Landing Pages) ونصوص تحويل (copywriting).

3• وصف منتجات احترافي (e-commerce) ومحتوى متاجر إلكترونية.

4• إعداد تقويم محتوى وخطة كلمات مفتاحية بسيطة للتسويق.

5• إعادة صياغة ومُراجعة المحتوى لرفع معدل التفاعل والوضوح.

.

ما الذي يميزني عن غيري من المستقلين

1• ثنائية اللغة (عربي/إنجليزي) مع قدرة على التكييف الثقافي للنص.

2• أكثر من 9 سنوات خبرة عملية في مشاريع ترجمة وكتابة متنوعة.

3• إجادة أدوات CAT وبرامج الترجمة والتعليب لتعزيز الدقة والاتساق.

4• التزام بالمواعيد، تواصل واضح، وتسليم احترافي مع مراجعات عند الطلب.

5• تركيز على تحسين السيو وجودة المحتوى وليس فقط الترجمة الحرفية.

.

أهم الأدوات المستخدمة في عملي

1• أدوات الترجمة (SDL Trados, memoQ, MateCat).

2• برامج الترجمة الفرعية/subtitles (Subtitle Edit, Aegisub).

3• تحرير الصوت والفيديو (Audacity, Camtasia, KineMaster).

4• أدوات المحتوى والسيو (WordPress, Yoast SEO, Canva).

5• إنتاجية وتعاون (Microsoft Office, Google Docs/Drive, Zoom).

.

هل ترغب أن أعد نماذج أو أمثلة من أعمالي أو عرض أسعار لمشروعك؟ يسعدني التعاون معك لتقديم جودة دقيقة وتسليم محترف.

إحصائيات

التقييمات  (0)
إكمال المشاريع
التسليم بالموعد
إعادة التوظيف
نجاح التواصلات
متوسط سرعة الرد 4 ساعات و 53 دقيقة
تاريخ التسجيل
آخر تواجد منذ

توثيقات

البريد الإلكتروني رقم الجوال
الهوية الشخصية

أوسمة

  • مستخدم منذ 4 سنوات