خدمة تصحيح إملائي ونحوي وصياغي للنصوص العربية (مقالات، تقارير، كتب، محتوى موقع، رسائل رسمية، عروض، محتوى تسويقي، إلخ) مع تحسين الأسلوب وتناسق المصطلحات.
مميزات الخدمة:
1.تدقيق إملائي ونحوي شامل (تصحيح الأخطاء والإعراب إذا لزم).
2.تحسين الأسلوب واللغة مع الحفاظ على صوت الكاتب ونبرة النص.
3.توحيد المصطلحات والأسلوب عبر المستند (Style/Terminology consistency).
4.اقتراحات لصياغات بديلة لجمل طويلة أو معقّدة لزيادة الوضوح والقراءة.
5.تنسيق النص (فقرات، عناوين، قوائم) ليصبح جاهزًا للنشر أو الطباعة.
6.ملاحظة التناسق في علامات الترقيم والأرقام والتواريخ.
7.احترام سرية المحتوى وسياسة حفظ الملفات.
طريقة التنفيذ (خطوات العمل):
1.الاطلاع الأولي — مراجعة سريعة للملف لتقدير حجم العمل ونوعه (أكاديمي/تسويقي/قانوني...).
2.التدقيق الإملائي والنحوي — إصلاح الأخطاء الإملائية والنحوية وعلامات الترقيم.
3.تحسين الأسلوب — تبسيط الجمل الطويلة، وضبط التسلسل المنطقي للأفكار، واقتراح صيغ بديلة عند الحاجة.
4.توحيد المصطلحات — إنشاء ملاحظات أو ملف مصطلحات إذا كان المستند طويلاً أو متعدد الملفات.
5.التدقيق النهائي والتنسيق — قراءة نهائية للتأكد من سلاسة النص وتنسيقه مطابقًا للأصل.
6.تسليم ومراجعة — تسليم ملف قابل للتعديل (DOCX/Google Docs) وPDF، مع جولة مراجعة واحدة أو حسب الاتفاق.
المخرجات المتوقعة:
1.ملف مدقَّق بصيغة قابلة للتعديل (DOCX/Google Docs).
2.نسخة PDF جاهزة للنشر أو الطباعة.
3.قائمة بالملاحظات والاقتراحات الأساسية داخل الملف أو كمرفق منفصل.
4.ملف مصطلحات أو قائمة تغييرات عند الطلب.
فوائد للعميل:
1.نص خالٍ من الأخطاء وواضح القصد قابل للنشر أو التقديم.
2.عرض ومضمون أكثر احترافية يعكس موثوقية العميل.
3.توفير وقت المحرر أو الكاتب مع نتائج جاهزة للاستخدام.
خدمات إضافية متاحة عند الطلب:
1.إعادة صياغة كاملة (Paraphrasing) بمقابل إضافي.
2.تدقيق لغوي مخصّص للنصوص المتخصصة (قانونية/طبية/تقنية) مع مراجعة متخصصة.
3.تدقيق إملائي ونحوي مع مراعاة أسلوب معيّن (رسمي، تسويقي، بسيط للعموم).
4.تحويل النص إلى صيغة مُهيّأة للنشر (تنسيق نشر إلكتروني أو ورقي).
كلمات مفتاحية (Tags)
تدقيق لغوي، تدقيق إملائي، تدقيق نحوي، تحرير عربي، تصحيح أسلوبي، تنسيق مستندات