ترجمة كتاب بالإنجليزية حول منهج إدارة المشاريع PMP ٩٠ صفحة

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Ahmed A.
  • صاحب المشروع
من جهة التواصل والاستجابة:
هذه أول وليست آخر تجربة لي في مستقلّ، والأستاذ عمر كان احترافياً في عرضه وتواصله وسرعة استجابته (غالباً أجد استجابته لاستفساري خلال ٢٠ دقيقة في أي وقت من اليوم، ويتواصل بتفاصيل تُساعدني وإيّاه على بناء فهم مشترك قبل الدخول في العمل، وقد كان أسرع منّي في الإنجاز وتقديم المخرجات أولاً بأول.
من جهة الترجمة:
وافقت جودة عمل الأستاذ عمر تطلّعاتي، فقد لقيت ترجمةً احترافيّة تضع السياق في الاعتبار ولا تترجمة بجمود وحرفيّة، مع حُسن تنسيق للملفّ، وسأكون سعيداً بتكرار التعامل معه بإذن الله.

وصف المشروع

ترجمة كتاب انجليزي حول منهج إدارة المشاريع PMP من ٩٠ صفحة مكتوب بلغة بسيطة إلى متوسطة

ترجمة هذا الكتاب:

https://pmbok.guide/

لا بأس بترجمة (بالذكاء الاصطناعي) إذا تمّ التحرير العربي بعدها

كتاب في إدارة المشاريع PMP

الانجليزية

اللغة العربية

90

ترجمة المحتوى من الانجليزية إلى العربية بصيغة word

العروض المقدمة

مساءالخير أ. أحمد، بعد التحية... معك عمر حسين، حاصل على درجة البكالوريوس في العلوم تخصص الكيمياء والميكروبيولوجي، واستشاري بمجال السلامة والصحة المهنية وحماية ا...

أهلا وسهلا بك أستاذ أحمد، يمكنني ترجمة الكتاب المطلوب بشكل كامل من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، بلغة عربية صحيحة وسليمة. عملت في سنوات خبرتي الأربع على ا...

السلام عليكم أخي الكريم، قرأت مشروعك وفهمت المطلوب وأنا مستعدة لإنجازه خلال الوقت المحدد بجودة عالية وإتقان.. وتجد في معرض أعمالي مقالات من ترجمتي منشورة باسمي ...

السلام عليكم أستاذ أحمد معك حيدر سلامه مهندس تقني و كاتب و مترجم، أجيد اللغتين العربية و الانكليزية بطلاقة، عملت سابقا في مجال الترجمة لمدة سنتين و سأرفق في هذا...

السلام عليكم انا محمد مترجم وكاتب ومدقق متخصص .خريج ترجمة . حاصل على شهادة معتمدة من ATG من بريطانيا . لقد جذبني طلبك لاني قمت بترجمة وكتابة محتويات وتدقيق العد...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مرحبا يا أ/ احمد .. لقد اتطلعت على طلبك ويسعدني ان اقدم لكم عرضا لترجمة كتابكم [PMBOK Guide 7, Underneath the Surface] إلى اللغة...

تحياتي لحضرتك أستاذ أحمد.. الخطورة التي تواجه ترجمة الملفات من الإنجليزية للعربية هي.. فقدان جوهر النص وفقدان أيضا النغمة والمعني الأصلي للنص بسبب نقل أسلوب الك...

أنا عبير مترجمة من غزة فقدت وظيفتي في الشركة ولجأت للعمل كمستقلة في موقع مستقل أنا مهتمة جدا للترجمة وللعمل معك مع خبرتي البالغة 7 سنوات في الترجمة وقدرتي على ت...

السلام عليكم.. أنا دعاء، مترجمة حاصلة ع البكالوريوس في الترجمة وحاليا احضر رسالة الماجستير ولدى وخبرة ف الترجمة من وإلى اللغتين العربية والإنجليزية.. اعمل حاليا...

بعد التحية معكم اختصاصية ادارة اعمال دولية مع خبره اكثر من ١٢ عام. عملت بالفعل مسبقا على ترجمة العديد من الكتب في عدة مجالات ترجمة قانونيه وتعليميه وليست حرفيه....

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته أ/ أحمد لقد قرأت طلبك جيدا واطلعت على الكتاب وقمت بترجمه أول ١٠ صفحات منه فأنا استطيع العمل عليه من الآن حيث يمكننى ترجمة الكتاب...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يمكنني العمل على ترجمة كتابك باحترافية بإذن الله لغتي الإنجليزية جيدة وسأتفرغ بإذن الله لعملك فقط حتى أقوم به على أكمل وجه إن شا...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.