تفاصيل المشروع

لدينا عدد من الملفات ذات الطابع القانوني تحتاج الي ترجمة.

نحتاج الي مترجم خبير في المجال القانوني

وضح عدد الكلمات التي يمكنك ترجمتها مقابل قيمة عرضك

تقدم للمشروع

العروض المقدمة

مزنة ع.

أهلا بك ..معك مهندسة مزنة ... أعمل بالترجمة بخبرة 11سنة بالإضافة الى التنسيق.. قرأت طلبك وسأنجزه لك بدقة عالية الجودة واحترافية بالإضافة إلى تنسيق الملف بشكل مر...

السلام عليكم لقد اطلعت على طلبك لترجمة ملفاتك القانونية وأنا جاهز للبدء فورا. لدي خبره في ترجمة الملفات ومستعد للعمل على ملفاتك. لتتأكد من جودة العمل ودقتي في ا...

السلام عليكم استاذ ، انا مساعده افتراضية ومترجمة بخبرة كبيرة في مجال الترجمة من العربية للانجليزية والعكس، لقد قرأت طلب حضرتك بخصوص ترجمة ملف قانوني ترجمة دقيقه...

مرحبا أستاذي الكريم، يسعدني التقدم لتنفيذ مشروعكم المتعلق بترجمة الملفات ذات الطابع القانوني. أنا ميار شرف الدين، مترجمة متخصصة في الترجمة القانونية والحقوقية، ...

مرحبا هل تبحث عن ترجمة قانونية دقيقة تنقل المعنى بوضوح وتحافظ على قوة الصياغة الأصلية أقدم ترجمة بشرية احترافية تكتب بعناية تامة، لتصل الرسالة القانونية كما هي ...

Abdurrahman K.

أهلا وسهلا بك أنا مترجم محترف خبير بقانون الأعمال فضلا عن إتقاني اللغتين العربية والإنجليزية، أنجزت العديد من المشاريع في الترجمة والتحرير والتدقيق اللغوي، وأنا...

عبدالرحيم ا.

مرحبا عضو هيئة التدريس بكلية القانون حاصل على شهادة الدكتوراه في القانون حاصل على شهادة الأهلية لمزاولة مهنة المحاماة خبرة في ترجمة العقود والأنظمة القانونية خب...

عبدالعزيز م.

السلام عليكم ورحمه الله بصفتي مستشار قانوني ومحام وحاصل على ماجستير في القانون يمكنني تنفيذ المطلوب لسيادتكم.. لدي خبرةقانونية ممتدة لمدة 15 عاما الذي يميزني عن...

ندى ك.

السلام عليكم لقد قرأت تفاصيل طلبكم و يسعدني تقديم عرضي لاتمام مشروعكم وادائه باحترافية و دقة وبأفضل النتائج وبالتسليم في الوقت المحدد معكم مترجمة ومدققة لغوية م...

السلام عليكم أ. Hr B أتمنى أن تكون بخير. انا ايمان - مترجم محترف في الترجمة القانونية والتحرير اللغوي عملت على ترجمة عقود واتفاقيات ومحاضر اجتماعات ووثائق رسمية...

السلام عليكم، اطلعت على مشروعكم وجاهزة للتعاون، يسرني إخباركم أن الترجمة القانونية هي اختصاصي الأساسي فقد قمت بترجمة عشر أدلة إرشادية تخص اللائحة التنفيذية لهيئ...

حنين ح.

السلام عليكم، ملفاتكم في أيدي أمينة، كم عدد الملفات أقوم بترجمة 700 كلمة مقابل 5. بانتظار تواصلك الكريم من ـجل تحديد المدة والسعر بدقة أكبر. كما يمكنني تقديم عي...

تحية طيبة وبعد، لقد اطلعت باهتمام على تفاصيل مشروعكم الخاص بترجمة ملفات ذات طابع قانوني، ويسرني أن أتقدم بعرضي لتنفيذ هذا المشروع، مستندا إلى خبرتي المتخصصة في ...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،أنا أحمد علاء، مترجم محترف متخصص في المجال القانوني.يسعدني أن أتشرف بعرض خدماتي عليكم، حيث يمكنني الترجمة من العربية إلى الإنجلي...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته انا مروان محمد خبير في الترجمة من العربية الى الانجليزية والعكس، مع مراعاة التدقيق اللغوي. لقد عملت على العديد من بحوث العلمية و...

محمد طريف ف.

مرحبا ، أنا طريف من دمشق خبرة أكثر من 15 عاما في مجال الترجمة بكل أنواعها بما فيها الترجمة القانونية، مستعد لترجمة ما تريد بكل حرفية و كفاءة مقابل 250 دولار لكل...

محمد ن.

السلام عليكم أخي الكريم، معك محمد نجاح، مترجم ومدقق لغوي بخبرة تتجاوز عشر سنوات في الترجمة القانونية من العربية إلى الإنجليزية والعكس. اطلعت على تفاصيل طلبك، وي...

تحية طيبة، يسرني التقدم للعمل على مشروعكم لترجمة الملفات ذات الطابع القانوني. إن الدقة، وفهم السياق القانوني، والإلمام بالصياغات المتخصصة هي الركائز الأساسية ال...

زينب ع.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يشرفنى التقدم على مشروعك، فلقد تخرجت من من كلية القانون قسم اللغة الانجليزية وحاصلة على الماجستير فى القانون الخاص وأعمل كباحثة ...

السلام عليكم أنا مترجم محترف متخصص في الترجمة القانونية والأكاديمية، لدي خبرة تتجاوز [عدد السنوات] في ترجمة العقود، الاتفاقيات، والنصوص القانونية بين العربية وا...

السلام عليكم، انا أمين، خريج من كلية الأدب الإنجليزي و الترجمة، لدي خبرة كبيرة جدا في الترجمة القانونية من الإنجليزية إلى العربية و العكس، ليس فقط القانونية، لد...

مرحبا، يسعدني التقدم لهذا المشروع المتميز أنا مترجم محترف متخصص في الترجمة القانونية من العربية إلى الإنجليزية والعكس، بخبرة تتجاوز عامين أولي اهتماما بالغا بال...

Eman R.

السلام عليكم اطلعت على طلبكم بخصوص ترجمة الملفات القانونية، وحابة أوضح إن عندي خبرة في ترجمة العقود والمذكرات القانونية وكل ما له طابع رسمي بدقة تامة. ممكن أعرف...

مرحبا يسعدني التقدم لتنفيذ هذا المشروع. أنا محام متمرس بخبرة في صياغة وترجمة المستندات والعقود القانونية باللغتين العربية والإنجليزية، مما يمنحني قدرة دقيقة على...

مرحبا , انا دينا خبرة 5 سنوات في الترجمة بقدر اقدملك ترجمة واضحة وسلسة بجميع المجالات وتحديدا القانونية وعندي خبرة كبيرة بالترجمة في المجال القانوني . بحب أشتغل...

السلام عليكم, لدي خبرة كبيرة في الترجمة وترجمة مختلف المستندات الطبية والقانونية واستطيع انجاز العمل خلال مدة قصيرة باذن الله سعر الترجمة حسب الصفحة يتراوح بين ...

وسيم ا.

مرحبا، اطلعت بعناية على تفاصيل مشروعكم، وأتفهم تماما أهمية الدقة والحس القانوني في ترجمة هذا النوع من الملفات. الترجمة القانونية لا تقتصر على معرفة اللغتين، بل ...

مرحبا كيف الحال لدي خبرة في الترجمة القانونية وأتعامل بدقة مع المصطلحات القانونية والعقود والمستندات الرسمية مع الحفاظ على الصياغة الأصلية والمعنى القانوني الصح...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.