مرحبًا، أنا نورهان، أخصائية لغوية ومترجمة محترفة وكاتبة محتوى، حاصلة على ليسانس الآداب قسم اللغة الإنجليزية من جامعة عين شمس، بالإضافة إلى دبلومة الترجمة والترجمة الفورية ودبلومة الترجمة القانونية من الجامعة الأمريكية بالقاهرة. وقد منحتني دراستي الأكاديمية المتنوعة أساسًا لغويًا ومعرفيًا متينًا يجمع بين اللغة والأدب واللغويات والكتابة الأكاديمية والتحليل النقدي، وهو ما ساعدني على تطوير مهارات متكاملة لا تقتصر على الترجمة فحسب، بل تمتد إلى الكتابة والتحرير والتدقيق اللغوي والتعليم وتطوير المحتوى.
أمتلك خبرة عملية تمتد لسنوات في مجالات الترجمة والتحرير والمراجعة اللغوية والتدقيق اللغوي وضمان الجودة اللغوية، فخلال مسيرتي المهنية عملت في إحدى شركات الترجمة الرائدة وتوليت تنفيذ مشروعات متنوعة شملت الترجمة القانونية والطبية والتقنية والإبداعية، وكذلك ترجمة مواد التدريب والتعليم والمحتوى التسويقي والرقمي.
كما أمتلك خبرة في تدريس اللغة الإنجليزية، وتصميم اختبارات تحديد المستوى، وتطوير المناهج والمحتوى التعليمي، بما في ذلك العمل على مناهج تعليمية موجهة للسوق الخليجي وبالأخص السوق السعودي.
علاوة على ذلك، لدي خبرة في كتابة المحتوى وصناعته بمختلف أنواعه، حيث عملت على إعداد المقالات والمحتوى التعليمي والتثقيفي، وصياغة الأسئلة والأجوبة الخاصة بالمسابقات والألعاب التفاعلية، إلى جانب تطوير محتوى يتناسب مع أهداف العملاء والجمهور المستهدف. وقد ساعدتني خلفيتي في الترجمة والتعليم والتحرير اللغوي على إنتاج محتوى دقيق وجذاب يجمع بين جودة اللغة ووضوح الرسالة وتحقيق الأهداف المطلوبة.
بالإضافة إلى ذلك، أقدم خدمات التفريغ الصوتي والمرئي (Transcription) باللغة العربية والإنجليزية، مع توفير التوقيت الزمني (Time Coding) وإعداد ملفات الترجمة النصية (SRT).