نبذة عني

أعمل منذ ما يقرب من 5 سنوات في مجال الترجمة باللغات الإنجليزية والعربية والتركية. كوني في تركيا لمدة ٧ سنوات ، جعلني هذا أتقن اللغة بشكل كامل. عملت كمترجم مستقل وترجمت العديد من المقالات والأفلام الوثائقية القصيرة من الإنجليزية إلى العربية والعكس. لديّ شهادات IELTS و SAT (الدبلومة الأمريكية). أما بالنسبة للغة التركية ، فأنا حاصل على شهادة إتقان اللغة التركية (مستوى C1) ، وأهم عمل لي هو ترجمة الرواية التركية "Birleşen Kalplar" إلى العربية.

التقييمات

الاحترافية بالتعامل
 3.5
التواصل والمتابعة
 5.0
جودة العمل المسلّم
 4.0
الخبرة بمجال المشروع
 3.5
التسليم فى الموعد
 5.0
التعامل معه مرّة أخرى
 3.5

آراء العملاء

  • مكتمل
تقييم على مشروع خاص
الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Manal A.
  • صاحب المشروع
كانت تجربتي في العمل مع الاخ كرم رائعة. لقد أظهر التزامًا رائعًا بعمله، حيث كان دائمًا دقيقًا في المواعيد ومتقنًا للتفاصيل. جودة عمله تجاوزت توقعاتي بكثير، وكان يتعامل بمهنية وكفاءة عالية.
طريقة تواصله الفعالة ممتازة. دائمًا متاحًا للإجابة على أي استفسارات، مما سهل علينا التنسيق والعمل معًا بكفاءة عالية.
أنا ممتن جدًا للعمل مع الاخ كرم وأوصي به بشدة لأي شخص يبحث عن محترف متقن وماهر. تجربتي معه كانت ممتازة، وأتطلع للعمل معه مرة أخرى في المستقبل.
شكرا اخ كرم
الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Majid T.
  • صاحب المشروع
السلام عليكم ...
الدقة في التوقيت كانت من أهم ميزات المترجم
أنصح التعامل معه في مجالات ترجمة مباشرة وليست تقنية لأنه لا يبذل الجهد في البحث عن المعنى المناسب التقني المراد به للنص.
الخبرة في مجال الترجمة اللغوية ضعيفة وتم الاعتماد من قبل المترجم على ترجمة غوغل لترجمة الكثير من لمفردات دون البحث المعمق فيها مثلاً استعمل كلمة recipe والتي تعني وصفة مقادير الطبخ كترجمة لكلمة its description
لم يستعمل المترجم المفردات اللغوية المناسبة للسياق مثل Morpheme and Phoneme وكذلك لم يستعمل Underlying representation
لم يقم المترجم باستعمال Phonetic Transcription لكتابة الكلمات باللغة العربية بالشكل الصحيح وحسب IPA
تم القفز عن العديد من النصوص ولم يقم بترجمتها....
هذه بعض الأمثلة
لا توجد نتائج

إحصائيات

التقييمات  (2)
إكمال المشاريع
التسليم بالموعد
إعادة التوظيف
نجاح التواصلات
متوسط سرعة الرد 46 دقيقة
المشاريع المكتملة 2
تاريخ التسجيل
آخر تواجد منذ

توثيقات

البريد الإلكتروني رقم الجوال
الهوية الشخصية

أوسمة

  • مستخدم منذ 6 سنوات