السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
انا اتحدث اللغة الالمانية في مستوي C1 ومتحدث اللغة الانجليزية في مستوي B2 واعمل منذ 4 سنوات مع مختلف الشركات.
واستطيع:
1- القراءة جيدا عن الموضوع المراد ترجمته لامتلاك خلفية واسعه عنه والتعرف علي مصطلاحاته الخاصة قبل البدء بالترجمة.
2- نقل المعني من لغة الي اخري مع تجنب الترجمة الحرفية.
3- ترجمة النصوص والتسجيلات الصوتية ومقاطع الفيديو من لغة الي اخرى.
4- ترجمة المحتوي بطريقة تنقل المعني الاصلي والنبرة الاصلية للنص الأصلي.
5- تدقيق النصوص المترجمة من ناحية اللغة ,والقواعد ,والاملاء ,وعلمات الترقيم.
6- اتقان جميع انواع الترجمة وهي الترجمة التحريرية والترجمة الشفهية والتي تنقسم الي نوعين: الترجمة الفورية والترجمة التتابعية.
7- الترجمة القانونية مثل ترجمة العقود ,والاتفاقيات ,والابرامات ,والمستندات ,والاوثائق القانونية.
8- ترجمة الافلام ومقاطع الفيديو.
9- الترجمة الادبية مثل ترجمة الروايات ,والقصص ,والاعمال الادبية.
10- ترجمة النصوص السياسية الصحفية مثل ترجمة الاخبار والقالات.