ترجمة 7 مقالات من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Deleted A.
  • صاحب المشروع
مترجم متميز ومتقن لعمله ويجيد الصياغة بطريقة جيدة وسيكون لنا تعاملات مستقبلية إن شاء الله... أنصح بالتعامل معه

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 7 مقالات من الإنجليزية إلى العربية، ويتألف المشروع من 500'10 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن لزم.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد استلام المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق Markdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور تتطلب الترجمة.

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد نماذج مشابهة في ملفّك الشخصي.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://officevibe.com/bl...

https://officevibe.com/bl...

https://officevibe.com/bl...

https://hackernoon.com/ul...

https://hackernoon.com/cl...

https://www.profitwell.co...

https://hackernoon.com/ho...

*إذا عثرت على أي تطابق في الترجمة مع ترجمة المترجمات الآلية ولو الشيء اليسير، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، ترجم العينة الآتية وأرفقها مع عرضك (إرفاق العينة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، إذ تصف هذه العينة مدى نوعية ترجمتك. وإذا لم تقدّم العينة فلا تقدم عرضك، فلن أتواصل معك من أجل أن ترسل العينة.

...

Why have more frequent performance reviews?

Because performance reviews give employees clear benchmarks on their progress, you want to have them on a regular basis. Ideally, you’ll have a performance evaluation every three to six months, but at the very least annually.

Frequency reduces any stress around the process. The more often you host performance reviews, the better acquainted everyone will be with the process, and the less intimidating they’ll be.

Performance reviews are part of a broader employee performance development strategy. These meetings go alongside one-on-ones, goal setting meetings, feedback sessions, and employee engagement discussions to help you keep up with how people are progressing.

An employee performance review is an opportunity to celebrate your team member. “Sometimes we take for granted that people know that they’re valued, and this is an opportunity to go a level deeper into someone’s impact on the team and the organization,” says Carmen.

Performance reviews open the door for growth and salary conversations. Performance reviews are often a time to discuss salary, roles, and potential promotions, which can add to the stress of them. Having them more often means lightening the weight of these discussions and creating more opportunities to have them.

...

العينة من المقال [How to handle a performance review meeting with an employee]

بالتوفيق

العروض المقدمة

السلام عليكم أ. محمد، اطلعت على مشروعك والمقالات المرفقة به، وأنا - إن شاء الله - أهل له، فأنا أحمل درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وآدابها، وأعمل مترجما م...

Nawar R.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته قرأت المقالات المشار إليها أعلاه وأفهمها جيدا وقمت بترجمة الفقرة المطلوبة وفق التنسيق المطلوب، آمل ان تنال إعجابكم

مرحبا اسمي محمد، يشرفني ان اترجم لك المقالات التي تريد ان تترجمها من اللغة للانجليزية الى العربية وسوف يتم ذلك ان شاء الله بدقة عالية وبدون اخطاء

السلام عليكم لدي خبرة طويلة في مجال ترجمة المستندات لما يزيد عن اربعة لغات كما انني اعمل كمترجمة للكثير من الشركات الاجنية يمكنك ان تحصل على افضل ننيجة في ما يت...

يعطيك العافية استاذ ،، انا على استعداد لترجمة النموذج المرفق لكن لا اضمن تواصلك معي او رؤيتك لترجمتي. لذا اتمنى تواصلك معي حتى اقوم بترجمة النموذج لك واتمنى ان ...

مرحبا أ. محمد قرأت تفاصيل مشروعك وأود العمل معك في ترجمة المقالات. أرفقت النموذج المترجم مع هذا التعليق. بانتظار العمل معك كل التوفيق

السلام عليكم أستاذ محمد إطلعت علي المقالات و يشرفني العمل معكم علي الترجمة بشكل دقيق و محترف . ولكم جزيل الشكر .

لدي اثنا عشر عاما من الخبرة في الترجمة و التعريب و المراجعة، قمت بترجمة العديد من الكتب بالتعاون مع دور نشر كبري بمصر و لبنان، لدي خبرة عميقة في الترجمات الفنية...

السلام عليكم استاذ محمد قمت بالاطلاع على على تفاصيل العمل وعلى استعداد على ترجمه المقالات ترجمه احترافيه

السلام عليكم اخي الكريم معك نجوي مترجمة ومدخلة بيانات، وخبرة 4 سنوات في هذا المجال ولقد اطلعت على تفاصيل العمل وانا جاهزة لتنفيذ المطلوب بدقة وحرافية عالية وخلا...

السلام عليكم اطلعت على تفاصيل العمل المطلوبة وأرحب باستلام هذا المشروع والعمل عليه. مع العلم أنى أعمل في مجال الترجمة منذ 15 سنة وجميع أعمالي بالكامل خارج منصة ...

السلام عليكم لقد قمت بالاطلاع على بعض المقالات وعلى استعداد لترجمتهم ترجمة احترافية و قمت بإرفاق ترجمة للعينة المطلوبة في تفاصيل المشروع و بانتظار ردكم باقرب وق...

مرحبا يسعدني العمل معك قمت بقراءة المطلوب وجاهز للقيام بالوظيفة باحترافية و في خمسة أيام فقط. تم ارفاق العينة المطلوبة.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته لدي القدرة على مساعدتك في انجاز العمل بوقت قياسي وباحترافية عالية. لدي خبرة ومهارة في مجال الترجمة .

مساء الخير، يسعدني العمل معك اخي الكريم محمد زاهر، خاصة ان المقالات تتعلق بمجال الإدارة والأعمال. وأتمنى لك النجاح والتوفيق في أعمالك.

انا جاهزه و استطيع ترجمه مقالاتك ترجمه كامله و لدى خبره كبيره فى الترجمه باحترافيه و دقه يسرني تواصلك معى

اهلا بك استاذ، انا جاهزة للقيام بهذا المشروع وانجازه على اكمل وجه ان شاء الله لذا يسرني تواصلك معي.

بكالوريس ترجمة مع دورات في مجال اللغات والترجمة للإنقليزية .. مهارات ترجمة مقاطع الفديو او الصوتيات مع إمكانية ترجم النصوص والمقالات بعض من نماذج الترجمة فديو ب...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يسعدني أن أقوم بترجمة مقالاتك ترجمة كاملة ودقيقة مع المحافظة على مفهوم النص الأصلي ما يهمنا في المقام الأول هو ارضاء العميل سأقد...

مرحبا بك انا جاهزة ومتفرغة ولدي خبرة كبيرة في الترجمة الدقيقة الاحترافية والخالية من الأخطاء وبسرعة ودقة أرجو التواصل والتعاون بيننا

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته استاذ محمد. صباح الخيرات:) اتمني ان تكون بخير وبافضل حال، لقد قرات المطلوب جيدا واطلعت علي المقالات المراد ترجمتها، واجد انني اه...

Saad A.

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته : قرأت عرضكم جيدا واستطيع ان اقوم بالترجمه ان شاء الله.. وسوف اقوم بالدقة في ترجمة المصطلحات.

السلام عليكم: قرأت عرضكم جيدا واستطيع ان اقوم بترجمه محترفه مع عدم استخدام البرامج الجاهزه فى العمل مع سرعه ودقه فى المنتج النهائى وارجو ان يتم بيننا تعاون مستم...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.