إعادة صياغه الكلمات فى موقعي كما انها الأن تظهر كأنها ترجمة حرفية من google

تفاصيل المشروع

اريد technical writer لإعادة صياغة الكلمات فى موقعي كما انها الأن تظهر كأنها ترجمة حرفية من google

رابط هو منصة Link in bio موجهة للوطن العربي و تدعم اللغتين العربي و الإنجليزي مطلوب تعديل الترجمة لتكون موجهة أكثر للعميل العربي و لا تعطى انطباع انها مترجمه بل انها النص الأصلي

الموقع: https://rabetlink.com/ar

الانجليزية

العربيه

25

تحسين الترجمه الحاليه للموقع و استلام JSON او word فايل بالترجمه

تقدم للمشروع

العروض المقدمة

Lubna N.

السلام عليكم استاذ محمد معك لبنى مترجمة تقنية واختصاصية في توطين المواقع والتطبيقات. عملت على توطين العديد من المواقع وقمت بترجمة ملفات JSON مع الحفاظ على الأكو...

السلام عليكم مع حضرتك منى حسن اطلعت علي تفاصيل طلبكم و جاهزة للبدء فيه و تحويل الترجمة الموجودة في موقعكم لترجمة مناسبة ليست باستخدام ترجمة جوجل و جعل الترجمة م...

هل تعلم أن النص المترجم حرفيا قد يفقد ثقة العميل حتى لو كان المعنى صحيحا هنا يأتي دوري لإعادة صياغة المحتوى بأسلوب عربي طبيعي يجذب العميل بدل أن ينفره. مرحبا اط...

اهلا بحصرتك انا استاذ جامعي لدي الخبر الكبيره في الترجمة واعادة الصياغة والتعامل مع ترجمات المواقع الاعطاءها الشكل المناسب لدي 55 مقالة بخثية منشورة يجب ان يكون...

Salma S.

مرحبا اخي محمد اتمنى ان تكون بخير ،معك سلمى شمس الدين كاتبة محتوى تقنية (Technical Writer) محترفة بخبرة في إعادة الصياغة وتوطين النصوص التقنية لتناسب الجمهور ال...

السلام عليكم.. أنا سارية، مترجمة متخصصة ومتمرسة في مجال الترجمة. حاصلة على ماجستير في الترجمة التحريرية، ولدي خبرة كبيرة في ترجمة المواقع والنصوص ترجمة احترافية...

مرحبا استاذ محمد، تبحث عن ترجمة دقيقة متناسقة تظهر وكأن النص الأصلي مكتوب باللغة المترجم لها أنا خيارك الأمثل. معك المترجمة وكاتبة المحتوى منة ابو سالم، خبرة مم...

السلام عليكم باشمهندس محمد، اطلعت على تفاصيل المشروع وسعدت كثيرا بفكرة المنصة، فهي تقدم تجربة فريدة للمستخدم العربي وتستحق أن تعرض بلغة قوية وطبيعية تعكس هويتها...

مطره ع.

الكلمات لا تبيع إن لم تكن بشرية. النصوص التي تكتب للعقل لا تصل إلا إلى النصف، أما التي تعاد صياغتها بإحساس لغوي حي فهي التي تترك الأثر وتقنع العميل. لهذا أعمل ...

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته اسمى ندى قرأت طلبك ويمكننى القيام به نظرا لإجادتى فى الكتابة والترجمة كما أننى أجيد اللغة العربية والإنجليزية بطلاقة. لاحظت أنكم...

مرحبا، لدي خبرة في كتابة المحتوى التقني وإعادة الصياغة الاحترافية باللغة العربية. يمكنني مراجعة نصوص موقعكم وصياغتها بأسلوب عربي طبيعي موجه للعميل المحلي، مع ال...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، اطلعت على تفاصيل مشروعكم الخاص بإعادة صياغة محتوى موقعك وتحسين الترجمة العربية الحالية، ويسعدني أن أقدم عرضي لتنفيذ المهمة بأسل...

إيمان ص.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته م. محمد، مرحبا، معكم إيمان صلاح، كاتبة محتوى ومترجمة محترفة بخبرة في إعادة الصياغة، وتحسين النصوص المترجمة (Localization) لتناسب...

السلام عليكم أخي محمد انا جعفر نوفل طبيب بشري ومترجم محترف وكاتب محتوى، لقد قرأت مشروعك وفهمت تفاصيله وأستطيع إعادة صياغة النص بطريقة صحيحة ومفهومة تصل بسلاسة إ...

Aya M.

مرحبا، جاهزة لإعادة صياغة محتوى موقع Rabetlink بأسلوب احترافي وموجه للجمهور العربي، بحيث يبدو طبيعيا وغير مترجم حرفيا. سأعيد كتابة النصوص بلغة تسويقية سلسة وواض...

مرام ب.

مرحبا محمد، انا مرام تخرجت من كلية الهندسة جامعة حلوان و خلال سنوات دراستي درست مادة الtechnical writing مما يجعلني مؤهلة لهذه الوظيفة سأقوم بتحويل النصوص الحال...

سلام علينا وعليكم. أنا محمد رحمون، كاتب ومحرر ومترجم محترف أمتلك خبرة تزيد عن 10 سنوات في صياغة المحتوى واستخدام Microsoft Word وExcel باحترافية. سأقوم بإعادة ص...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.