نبذة عني

مترجمة كتب وروايات محترفة وشغوفة، متخصصة في تعريب النصوص والعمل الأدبي من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية الفصحى بروح النص الأصلي ودون إخلال بالمعنى السياقي أو الجمالي.

لا أقدم مجرد ترجمة حرفية "كلمة مقابل كلمة"، بل أركز على "تعريب الصياغة" لتبدو الرواية أو الكتاب وكأنه كُتب بالعربية أصلاً، مع الالتزام التام بالقواعد الإملائية والنحوية الصارمة، ورصانة القلم الأدبي.

💡 ما يمكنني تقديمه لك على منصة مستقل:

ترجمة الروايات، القصص القصيرة، والكتب الأدبية والثقافية.

تعريب المقالات والمدونات والكتب الإلكترونية بدقة لغوية عالية.

الالتزام الصارم والدقيق بمواعيد التسليم المحددة دون تأخير.

مرونة عالية في التعديل والمتابعة حتى ينال العمل رضاك التام.

📊 قدرة إنتاجية مرنة:

تبدأ الإنتاجية اليومية من 2000 كلمة بجودة احترافية، مع الحفاظ على عمق النص وتماسكه.

"الفيصل في اختيار المترجم هو جودة قلمه".. يسعدني زيارتك لمعرض أعمالي والاطلاع على عينات من ترجمتي الروائية المرفقة، وجاهزة دائماً لتقديم عينة مجانية قصيرة قبل بدء العمل للتأكد من ملاءمة الأسلوب.

تفضل بمراسلتي لمناقشة مشروعك وتحويله إلى نسخة عربية بليغة!

لا توجد نتائج

إحصائيات

التقييمات  (0)
إكمال المشاريع
التسليم بالموعد
إعادة التوظيف
نجاح التواصلات
متوسط سرعة الرد لم يحسب بعد
تاريخ التسجيل
آخر تواجد منذ

توثيقات

البريد الإلكتروني رقم الجوال
الهوية الشخصية