رواء أحمد سعيد حمدان، أخصائية لغوية مستقلة عربية–إنجليزية، أقدم خدمات متكاملة في الترجمة، التدقيق اللغوي، التحرير، التفريغ الصوتي، الترجمة الشاشية، وكتابة المحتوى المتوافق مع معايير SEO. أعمل بدقة لغوية وحس ثقافي عالٍ لضمان نصوص واضحة، احترافية، وخالية من الأخطاء، بما يخدم أهداف العميل ويعزز قيمة المحتوى.
أقدّم ترجمة احترافية عربي ↔ إنجليزي للمستندات والمحتوى الرقمي، مع تدقيق لغوي وتصحيح نحوي وأسلوبي، وتحسين الصياغة وتوحيد المصطلحات، إضافة إلى مراجعة النصوص وفق أدلة الأسلوب وتحرير ما بعد الترجمة الآلية (MT Post-Editing).
في مجال التفريغ والترجمة الشاشية، أُنجز تفريغًا دقيقًا للملفات الصوتية والبودكاست والاجتماعات، مع إعداد وترجمة Subtitles وCaptions ومزامنتها وفق معايير القراءة، وتصديرها بصيغ متعددة جاهزة للنشر.
كما أعمل على كتابة سكربتات الفيديو والبودكاست، إعداد سيناريوهات الدبلجة، تلخيص التقارير والمقالات، وتحويل المحتوى الطويل إلى نصوص مختصرة قابلة للاستخدام والعرض.
في كتابة المحتوى، أقدّم مقالات ومدونات محسّنة لمحركات البحث، نصوص تسويقية وصفحات هبوط، أوصاف منتجات، خطط محتوى، ونشرات بريدية مصممة لزيادة التفاعل والتحويل.
ما يميزني هو إتقاني للعربية كلغة أم مع قدرة احترافية على نقل المعنى ثقافيًا، اهتمامي بالتفاصيل، خبرتي المتنوعة، التزامي بالمواعيد، واستخدامي أدوات احترافية مثل SDL Trados وMemoQ وSubtitle Edit وWordPress وCanva.
يسعدني العمل معك وتقديم محتوى لغوي عالي الجودة يخدم مشروعك باحترافية.