السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
أهلا بكم في عالم يأخذك إلى عالم من الاحتراف والإبداع برفقة مترجم وكاتب المحتوى: علي يحيى دلول
جيد في الترجمة والكتابة المهنية
خدمة الترجمة الخاصة بي:
1. ترجمة اسم التطبيق الإلكتروني.
2. ترجمة القصص الدينية.
3. الترجمة باستخدام برامج ال CAT Tools
4. ترجمة الملخصات العلمية.
5. ترجمة شروط وأحكام الترجمة وسياسة الخصوصية
6. التدقيق اللغوي
7. التحرير
8. ترجمة المقالات الفنية والقانونية والإعلامية.
9. ترجمة الروايات والقصص الأجنبية والعربية.
10. ترجمة وكتابة المقالات العلمية
11. ترجمة بروفايل مكتب المحاماة.
12. ترجمة العقود التجارية.
13. الترجمة بدقة من العربية إلى الإنجليزية والعكس، والابتعاد عن الترجمة الآلية السيئة.
14. ترجمة الكتالوج.
15. ترجمة خطة التسويق من العربية إلى الإنجليزية.
16. ترجمة اتفاقيات قانونية.
17. ترجمة مقالات قانونية من اللغة العربية الى اللغة الإنجليزية ترجمة احترافية
18. ترجمة نص من العربية الى التركية
خدمات كتابة المحتوى:
1. أقوم بتحديث ملفك الشخصي على LinkedIn، وأنشئ سيرة ذاتية احترافية، وتقدم بطلب للحصول على فرص عمل
2. كتابة محتوى إبداعي للصفحات الشخصية.
3. كتابة محتوى Instagram
4. كتابة محتوى للموقع.
5. كتابة أوراق بحثية باللغتين العربية والإنجليزية
6. اكتب لمحة عن الشركة التجارية.
7. كتابة محتوى لصفحة الفيسبوك الخاصة بك
9. كتابة محتوى لحسابات وسائل التواصل الاجتماعي
10. مراجعة وتصحيح أخطاء بحث علمي باللغة الإنجليزية
خدمات الدعم والمساعدة وإدخال البيانات:
1. تلخيص باللغتين العربية والإنجليزية.
2. إدخال البيانات لبرامج مايكروسوفت أوفيس.
3. شرح باللغتين العربية والإنجليزية.
4- تنسيق الملف
5. تحويل ملفات Word إلى ملفات PDF والعكس.
خدمات الفيديو:
1.التفريغ الصوتي باللغتين العربية والإنجليزية.
2. تعرف على قواعد Netflix وTEDIX، من العربية إلى الإنجليزية والعكس.
خدمات التدريس والتعليم
1. تعليم اللغة الإنجليزية
ما الذي يجعلني مختلفًا؟؟
-أتأكد من عدم وجود أخطاء نحوية ولغوية قبل إرسال المشروع.
-ضغط العمل مرتفع والعلاج جيد والآراء صريحة وصادقة.
-أنجز المهمة بسرعة وبجودة عالية ودقة عالية وكفاءة عمل عالية.
-أستخدم برنامجًا متقدمًا لمزيد من الترجمات الاحترافية التي تحافظ على تنسيق ملفك في شكله الأصلي وتنسيقه الدقيق (CAT Tools)
-استجابة سريعة على الفور إذا اخترت القيام بمشروعك.
-تقديم في الوقت الحقيقي للمحتوى المكتمل في المشاريع لإضافة وتعديل المفردات والتنسيق من منظور العميل.
-لقد بدأت العمل في المشروع بمجرد استلامه واستكماله قبل موعد التسليم المحدد.
-لدي معرفة واسعة بالمفردات والمصطلحات الفريدة التي قد تروق لك وتميز عملي.
-سأقوم بإجراء التعديلات والتنسيق الذي تحتاجه، بعد تسليم المشروع النهائي (مجانا)
-الأدوات التي أعمل بها:
-Microsoft Office
-MateCat
-Kilgray MemoQ
-Handbrake
-Subtitle Edit
-Aegisub
-SDL Trados
-Format Factory
-Zoom
-Google Meet
-Audacity
-KineMaster
-Google Docs
-Google Drive
بإمكانك التواصل معي مباشرة