نبذة عني

أنا علاء الدين آدم الزطمة، مترجم ومترجم فوري عربي↔إنجليزي وكاتب محتوى بخبرة تمتد لأكثر من 9 سنوات. أقدّم ترجمة دقيقة وصياغة احترافية تراعي السياق والثقافة، مع التزام كامل بالجودة والسرعة والسرّية، لتصل رسالتك بوضوح وتُحدث أثرًا.

.

خدماتي في الترجمة والتدقيق والتحرير

1- ترجمة احترافية عربي↔إنجليزي للنصوص العامة والتقنية والتجارية.

2- تدقيق لغوي عربي/إنجليزي (إملاء، نحو، علامات ترقيم، اتساق).

3- تحرير وصياغة النصوص لتحسين الأسلوب والوضوح والقوة الإقناعية.

4- مراجعة ترجمة (QA) لضمان الدقة وتوحيد المصطلحات.

5- تعريب وتوطين محتوى (Localization) بما يناسب الجمهور المستهدف.

.

خدماتي في التفريغ الصوتي وترجمة الشاشة

1- تفريغ صوتي/مرئي عربي أو إنجليزي بدقة عالية.

2- تفريغ مع تنسيق المتحدثين وتحديد التوقيت عند الحاجة.

3- إعداد ترجمة شاشة (Subtitles) عربي↔إنجليزي.

4- ترجمة وإعادة صياغة الحوار بما يناسب القراءة على الشاشة.

5- تدقيق ملفات الترجمة (SRT/VTT) وتحسين التزامن والسلاسة.

.

خدماتي في كتابة السكربتات والتلخيص

1- كتابة سكربتات فيديو (يوتيوب/ريلز/إعلانات) بأسلوب جذّاب.

2- تلخيص مقالات وأبحاث وتقارير تلخيصًا مركزًا مع النقاط الأساسية.

3- إعادة صياغة المحتوى وتحويله لنسخ قصيرة قابلة للنشر.

4- إعداد ملخص تنفيذي (Executive Summary) للمستندات.

5- تحويل الأفكار الخام إلى مخطط + سكربت جاهز للتسجيل.

.

خدماتي في كتابة المحتوى والكتابة التسويقية والسيو

1- كتابة مقالات متوافقة مع SEO (عناوين، H2/H3، كلمات مفتاحية طبيعية).

2- كتابة صفحات خدمات/هبوط (Landing Pages) بصياغة تحويلية.

3- كتابة محتوى مواقع وشركات (تعريفي/خدمات/أسئلة شائعة).

4- كتابة إعلانات ومنشورات سوشيال (Hooks + CTA).

5- تحرير وتحسين محتوى موجود لرفع الوضوح والثقة ومعدل التحويل.

.

ما الذي يميزني عن غيري

1- خبرة عملية قوية في الترجمة الفورية والتحرير والكتابة، مش “ترجمة حرفية” فقط

2- خلفية أكاديمية: ماجستير لغويات وترجمة + دبلوم ترجمة احترافية

3- التزام صارم ب الدقة، السرّية، والمواعيد

4- فهم سياقي وثقافي يساعد على نقل المعنى والنبرة بشكل صحيح

5- أسلوب عمل منظم: مصطلحات موحّدة + مراجعة جودة قبل التسليم

5- خبرة مجالات متعددة: التعليم، الأعمال، الصحة النفسية، الزراعة/الأغذية، التقارير

.

أهم الأدوات التي أستخدمها

1- أدوات CAT (مثل: SDL Trados / memoQ / Wordfast) حسب متطلبات العميل

2- Microsoft Word / Google Docs (تنسيق وتسليم احترافي)

3- أدوات التدقيق اللغوي (مثل: Grammarly وأدوات عربية عند الحاجة)

4- أدوات الترجمة والSubtitles (Aegisub / Subtitle Edit أو ما يماثلها)

5- أدوات التفريغ وإدارة الصوت (Audacity وأدوات تشغيل/تحكم)

6- سماعات/ميكروفون احترافي عند الحاجة للتفريغ أو المراجعة الصوتية

.

جاهز لمساعدتك في تحويل أفكارك ونصوصك إلى محتوى عربي/إنجليزي قوي ودقيق، بأسلوب احترافي يليق بعلامتك أو مشروعك. أرسل الملف أو تفاصيل المشروع، وسأبدأ فورًا.

التقييمات

الاحترافية بالتعامل
 5.0
التواصل والمتابعة
 5.0
جودة العمل المسلّم
 5.0
الخبرة بمجال المشروع
 5.0
التسليم فى الموعد
 4.0
التعامل معه مرّة أخرى
 5.0

آراء العملاء

إحصائيات

معدل التوظيف
التقييمات  (1)
إكمال المشاريع
التسليم بالموعد
إعادة التوظيف
نجاح التواصلات
متوسط سرعة الرد 12 ساعة و 29 دقيقة
المشاريع المكتملة 1
مشاريع يعمل عليها 1
تاريخ التسجيل
آخر تواجد منذ

توثيقات

البريد الإلكتروني رقم الجوال
الهوية الشخصية وسيلة الدفع

أوسمة

  • مستخدم منذ 5 سنوات