نبذة عني

تخصصي الأكاديمي هو علوم المواد الهندسية، وهو تخصص في الهندسة الميكانيكية، أتبعتها بدراسة ماجستير في إدارة الأعمال. واجهت أثناء دراستي الأكاديمية عقبات في العثور على الأبحاث والموضوعات ذات الصلة باللغة العربية، في حين أن المحتويات ذات الصلة متوفرة بكثرة باللغة الإنجليزية. ومن هنا بدأت أشعر بأهمية الترجمة في نقل المعرفة من لغة إلى أخرى.

لذلك، متسلحاً بأساسيات الترجمة، بدأت العمل التطوعي مع مجلة المعرفة (مجلة تصدر شهرياً عن وزارة الثقافة السورية) في عام 2014 في مواضيع اجتماعية، ولاحقاً تابعت عملي التطوعي مع مجلة حكمة الالكترونية في ترجمة مقالات موسوعة ستانفورد للفلسفة من اللغة الانكليزية إلى اللغة العربية بالتوازي مع العمل كمترجم مستقل مع مواقع الترجمة عبر الإنترنت.

بالإضافة إلى ذلك، لدي خبرة عمل لمدة تسع سنوات مع المنظمات غير الحكومية في مجالات العمليات وإدارة المشاريع والرصد والتقييم. خلال عملي مع المنظمات غير الحكومية، استخدمت خبرتي في الترجمة لترجمة السياسات والملفات والتقارير والوثائق الداخلية للمنظمة من الإنجليزية إلى العربية.

الخدمات التي يمكنني تقديمها هي الترجمة من الإنجليزية إلى العربية في المجالات التالية:

- الترجمة التقنية: وتشمل العلوم والهندسة، مثل المواد التدريبية والكراسات والكتيبات وأدلة المستخدم والنصوص والمقالات العلمية.

- الترجمة الأدبية: وتشمل موضوعات الفلسفة وعلم النفس والعلوم الاجتماعية.

- الترجمة التجارية والإدارية: وتشمل المستندات التجارية، وتقارير الأعمال، ووثائق المناقصات.

- الترجمة الطبية: وتشمل المقالات والنصوص الطبية.

- الوسائط المتعددة وترجمة البرامج: ويشمل ذلك الرسومات ومقاطع الفيديو والرسوم البيانية المعلوماتية ورسائل النظام وملفات المساعدة.

لذا يرجى التواصل معي إذا كنت بحاجة إلى ترجمة احترافية في أي من المجالات المذكورة أعلاه.

إحصائيات

التقييمات  (0)
إكمال المشاريع
التسليم بالموعد
إعادة التوظيف
نجاح التواصلات
متوسط سرعة الرد لم يحسب بعد
تاريخ التسجيل
آخر تواجد منذ

توثيقات

البريد الإلكتروني رقم الجوال
الهوية الشخصية

أوسمة

  • مستخدم منذ سنتين