ترجم كتاب في الثقافة الشعبية
عبارة عن أدوات زينة المرأة الذهب و الحلي
و الأقمشة التفاصيل عند الاتفاق
| تاريخ التسجيل | |
| معدل التوظيف | |
| المشاريع المفتوحة | 1 |
| مشاريع قيد التنفيذ | 9 |
| التواصلات الجارية | 12 |
مساء الخير أستاذة.. قرأت مشروعك ومستعدة لتنفيذه بدقة واحترافية واتقان.. معك نسرين مترجمة وكاتبة محتوى.. لدي خبرة في ترجمة الكتب من والى الانكليزية.. سأنفذ المشر...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أسأل الله أن يوفقكم في مشروعكم القيم، نا فاهم في التراث ولي اطلاع كبير عليه، وليس مجرد ترجمة حرفية فقط، بل ترجمة تحاكي روح الترا...
مرحبا أنا لوي، كاتب شبح وباحث أكاديمي أنحدر من عائلة أدبيةحاصل علي شهادة IELTS لإتقان الانجليزية و BA في الأدب الفرنسي. عملت كCopywriter في أوكتاريوم للكوتشنج، ...
مرحبا استاذه/ هاجر اطلعت على تفاصيل مشروعك الخاص بترجمة كتاب في الثقافة الشعبية، والذي يتناول أدوات زينة المرأة مثل الذهب والحلي والأقمشة، ويسعدني التقدم لتنفيذ...
مساء الخير أ. هاجر، وبعد التحية.... قرأت طلبك، وأتفهم التوقعات والمتطلبات، وأتعهد، بعد الإطلاع على الملف، بتسليم نسخة مترجمة ومنسقة توافق التوقعات بإذن الله. مع...
مرحبا اطلعت على تفاصيل مشروع ترجمة كتاب في الثقافة الشعبية، ويسعدني التقدم لتنفيذه باحترافية. لدي خبرة في كتابة وترجمة المحتوى بأسلوب عربي واضح وسلس بعيد عن الت...
السلام عليكم أستاذة هاجر، أنا مينا مترجم خبرة في ترجمة الكتب والمحتوى الثقافي بأسلوب سلس غير حرفي يحافظ على روح النص ودقته. اطلعت على مشروعكم، ويسعدني ترجمة كتا...
السلام عليكم .. أ. هاجر .. قرأت المشروع جيدا واستطيع العمل عليه بدقة واحترافية وان تكون الترجمه مناسبه للمجال المرفق ستكون الترجمة يدوية وبأسلوب احترافى وبدون ا...
أهلا أستاذة هاجر. معك نبيهة، أستاذة في الترجمة واللغة الفرنسية. عملت على مشاريع مماثلة تهتم بالخصوصيات الثقافية والتراث. أسعد بالعمل على نقل الكتاب إلى الفرنسية...
السلام عليكم أقدر أقدم ترجمة احترافية واضحة وسلسة، مع مراعاة المصطلحات المناسبة وطبيعة المحتوى، بحيث يطلع النص مترابط ومفهوم للقارئ، مع الالتزام بالتفاصيل اللي ...
مرحبا استاذة هاجر أنا آية صالحة مترجمة حاصلة على بكالوريوس في آداب اللغة الانجليزية ،جاهزة لترجمة كتاب في الثقافة الشعبية بما يتعلق بأدوات زينة المرأة الذهب و ا...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،، أخي الكريم،، معك محسن النهر - مترجم معتمد - خبرة لأكثر من 15 سنة في مجال الترجمة استطيع بعون الله ترجمة الكتاب الخاص بكم، وال...
مرحبا أ/ هاجر، ترجمة كتب الثقافة الشعبيةخصوصا المرتبطة بزينة المرأة والحلي والأقمشةلا تعتمد على اللغة فقط، بل على نقل الدلالة الثقافية والجمالية للنص، وهذا ما أ...
السلام عليكم أستاذة هاجر، اطلعت على مشروعك وجاهزة للتعاون وترجمة الكتاب بكل دقة واحترافية عالية بإذن الله، معك سعاد بكالوريوس ترجمة بخبرة أكثر من 15 عام وترجمة ...
سلام عليكم انا الاء انا اول ما قرأت العرض الخاص بك أحببت أن اقدم به لان انا أمتلك موهبه قراءه الكتب وايضا مهاره الترجمه فرايت ان هذا العرض ليس فقط للعمل ولكن لت...
مساء الخير أ. هاجر، وبعد التحية قرأت طلبك ومستعد لتنفيذه بدقة واحترافية واتقان معك دانيال عامد المترجم و الدقق اللغوي بخبرة 3 سنوات و مترجم للغات الفرنسية و الا...
مرحبا أستاذة هاجر، يسعدني جدا التعاون معك في ترجمة هذا الكتاب. موضوع الثقافة الشعبية، وتحديدا ما يتعلق بأدوات زينة المرأة من ذهب وحلي وأقمشة، هو مجال شيق وغني ج...
مرحبا أ. هاجر، يسعدني العمل على مشروع ترجمة الكتاب باحترافية عالية. أود أن أؤكد أن لدي خبرة سابقة في مشاريع مشابهة تماما، حيث عملت على ترجمة محتوى مواقع إلكترون...
أستطيع ترجمة كتاب في الثقافة الشعبية حول زينة المرأة (الذهب، الحلي، والأقمشة) ترجمة بشرية دقيقة مع الحفاظ على المصطلحات التراثية والسياق الثقافي، مع مراجعة لغوي...
السلام عليكم استاذة هاجر ، قرأت تفاصيل مشروعك باهتمام، ويسعدني تنفيذ هذه الترجمة بدقة عالية وصياغة احترافية تليق بقيمة المحتوى الثقافي المطروح. معك ايمان، مترجم...
ترجمة احترافية لكتابك في الثقافة الشعبية بأسلوب دقيق وجذاب يحافظ على روح النص الأصلي تسليم منسق وجاهز للنشر خلال 20 يوم 1-معلومات شخصيه عنى : مترجم وباحث في مجا...
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته قرأت المطلوب في المشروع وأنا جاهز لتنفيذه باحترافية. يمكنك التواصل معي وتسليمي عينة من المطلوب لترجمته حتى تتأكد من جودة ع...
مرحبا أ. هاجر لدي اطلاع واسع على الفنون التشكيلية والحرف اليدوية فضلا عن خبرتي بالترجمة والتحرير. أنجزت العديد من المشاريع في الترجمة والتحرير والتدقيق اللغوي و...