السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
أهلا وسهلا بك في صفحتي الشخصية حيث الاحتراف والابداع المملوء بالحب والشغف، معك المترجمة وكاتبة المحتوى ميس حاتم جبر شعبان ، أقدم العديد من الخدمات في المجالات التالية:
⭐خدماتي في الترجمة⭐
1- الترجمة من اللغة العربية اللى الانجيلزية باحترافية بعيدا عن الترجمة الحرفية
2- ترجمة ملفات ومستندات قانونية مع المحافظة على التنسيق الأصلي
3- ترجمة واعادة صياغة ملفات تعريفية للشركات من اللغة العربية للانجيلزية والعكس
4- اعادة صياغة سكريبت يوتيوب باللغتين العربية والانجيلزية
5- الترجمة باستخدام برامج CAT TOOLS
6- ترجمة الروايات والقصص الادبية باللغتين العربية والانجيلزية
7- ترجمة التقارير والابحاث
8- ترجمة المقالات
9- الترجمة الاعلامية والسياسية باحترافية عالية
10- ترجمة الشروط و الاحكام والسياسات
11- التدقيق اللغوي
12- التعديل
13- ترجمة الكتب
⭐خدماتي في كتابة المحتوى⭐
1- كتابة محتوى في مجالات مختلفة بدقة باللغتين العربية والانجيلزية
2- تحديث البروفايل الشخصي لموقع لينكد ان وإنشاء سيرة ذاتية احترافية والتقديم على الفرص الوظيفية
3- كتابة مقالات متوافقة مع السيو
4- كتابة محتوى موقع وبروفايل باللغتين العربية والانجيلزية
5- كتابة السياسات والشروط والاحكام للمتاجر الالكترونية
6- كتابة محتوى للشركات
7- اعداد تقارير في مختلف المجالات
8- كتابة محتوى تسويقي
9- كتابة سيرة ذاتية احترافية
10- كتابة وصف منتجات للشركات والمتاجر
⭐خدماتي الدعم والمساعدة وادخال البيانات⭐
1- ادخال البيانات بدقة عالية
2- تجميع بيانات اعضاء هيئة التدريس والكليات في صفحات واضحة
3- ادخال المنتجات مع الوصف
4- التواصل مع العملاء
5- إعادة صياغة (paraphrasing) باللغتين العربية والإنجليزية.
6- تحويل ملفات وورد إلى pdf والعكس.
7- تنسيق الملفات على مايكروسوفت اوفيس
⭐خدماتي في التدريس والتعليم⭐
1- تأسيس اللغة الانجيلزية
2- تدريس لغة انجيلزية خصوصي
3- شرح مناهج لغة انجيلزية
⭐خدماتي في التصميم و الفيديو⭐
1- انشاء وتصميم مقاطع ريلز تيرند
2- عمل بريزنيشن للمتاجر الالكترونية
3- التفريغ الصوتي (Transcripition) باللغتين العربية والإنجليزية.
4- الترجمة المرئية(Subtitling) من العربية إلى الانجليزية والعكس مع معرفة قواعد Netflix و TEDIX.
⭐⭐⭐لماذا عليك أن تختارني؟؟⭐⭐⭐
1- انجاز الاعمال بدقة وكفاءة عالية في الوقت المحدد للاستلام
2- استخدام برامج احترافية للترجمة تحافظ على تنسيق الملفات الاصلية والتدقيق والتأكد من عدم وجود اخطاء قبل التسليم
3- تقبل الاراء والتعديلات