نبذة عني

مترجم ومراجع ومحرر وكاتب محتوى بخبرة تزيد عن 17 عاما مع وكالات ومؤسسات دولية. متخصص في الترجمة من الإسبانية والإنجليزية إلى العربية. تخرّجت في كلية الألسن – جامعة عين شمس، قسم اللغة الإسبانية، ومنذ ذلك الحين اكتسبت خبرة واسعة في الترجمة، المراجعة، التحرير، وضمان الجودة اللغوية لمشروعات متنوعة تشمل المجالات الأدبية، التقنية، التعليمية، والطبية.

قدّمت خدماتي لعدد من الشركات والوكالات الدولية، وكنت مسؤولًا عن إدارة فرق تحرير ومراجعة تتكوّن من مترجمين ومحررين من مستويات مختلفة، مع الحرص على تحقيق أعلى معايير الدقة والالتزام بالمواعيد النهائية. من أبرز إنجازاتي حصولي على حقوق ترجمة الرواية المكسيكية الشهيرة "Canek" إلى العربية، وهو مشروع أدبي يعكس شغفي باللغة والثقافة.

أتميز بدقة عالية في نقل المعنى والأسلوب بما يتناسب مع طبيعة النص والجمهور المستهدف، مع اهتمام كبير بتناسق الأسلوب وجودة الصياغة النهائية.

إلى جانب عملي في الترجمة التقليدية، أتابع باهتمام التطورات الحديثة في الذكاء الاصطناعي وال AI Localization وAI Training، وأسعى لتطوير نفسي في هذه المجالات لدمج التقنية بالخبرة اللغوية في تقديم خدمات أكثر تطورًا وفعالية.

إذا كنت تبحث عن مترجم محترف يجمع بين الخبرة، والالتزام، والقدرة على التعامل مع النصوص بدقّة لغوية وعمق ثقافي، فسأكون سعيدًا بالتعاون معك لإنجاز مشروعك بأعلى جودة ممكنة.

لا توجد نتائج

إحصائيات

التقييمات  (0)
إكمال المشاريع
التسليم بالموعد
إعادة التوظيف
نجاح التواصلات
متوسط سرعة الرد لم يحسب بعد
تاريخ التسجيل
آخر تواجد منذ

توثيقات

البريد الإلكتروني رقم الجوال
الهوية الشخصية