أنا أحمد، مترجم وباحث في الصوتيات واللُغويات ومعلم لغات للأجانب،
عملتُ مع كثير من المؤسساتِ العربية والأجنبية في الترجمة وتدريسِ اللغاتِ والبحثِ اللغوي،
—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-
⭐(اللغويات واللغات)⭐
● أعمل باحثًا للصوتيات واللهجات الإنجليزية — مع مؤسسة Sounds American الأمريكية.
● أعمل معلمًا للغة الإنجليزية لغير الناطقين بها — من الخليج وبلاد فارس وبلاد الشام وأوروبا الشرقية.
● عملت معلمًا للغة العربية لغير الناطقين بها والأجانب — مع أحد أشهر شركات اللغات.
● باحثٌ لطرائق اكتساب وتعلم اللغات الأجنبية للأطفال والبالغين (Language Acquisition).
● مختص بتدريب اللهجات الإنجليزية والعربية وتصحيح النطق.
—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-
⭐(الترجمة)⭐
● مسؤول ترجمة المحتوى بمؤسسة Sounds American الأمريكية.
● ترجمت وثائقيات BBC — مع المدرسة العربية للترجمة وجمعية المترجمين واللغويين المصريين.
● ترجمت أفلام أجنبية عدة (Joker و4 Toy Story.. إلخ) — مع مواقع الأفلام المشهورة.
● ترجمت الكثير من الوثائق الخاصة والسرية لشركات أوروبية.
●-●-●-●-●
⭐ ترجمت أكثر من 151,000 كلمة (151 ألف كلمة) بين كورسات وعقود وأوراق وأفلام. ⭐
—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-
⭐(الكتابة الإبداعية)⭐
● كتبت أكثر من 17 إسكريبت تفصيليّ — لأحد أشهر صناع المحتوى المصريين على اليوتيوب.
● كتبت أكثر من 70 إسكريبت تعليميّ بالإنجليزية — لأشهر شركات تدريس اللغات بالشرق الأوسط.
● كاتب مقالات بحثية بالإنجليزية تخص اللغات وتعلمها وحيلها — على موقع التدوين العالمي Medium.
—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-—-
⭐(التفريغ والتدقيق اللغوي)⭐
● دققت كثير من الأوراق والعقود الخاصة لغويًا — لشركات خليجية وأخرى أجنبية بالإنجليزية.
● أتممت تفريغ 35 ساعة من المحتوى لتدريب الذكاء الصناعي — لصالح Google Loft وشركة e2f العالمية.
● سلَّمت 17 مشروعًا ضخمًا — مع شركة Arabic Localizer.