نبذة عني

مرحبًا!

أنا أحمد صالح، أعمل مترجمًا من وإلى اللغتين الإنجليزية والتركية، بالإضافة إلى اتقاني للغتين اليونانية والإيطالية، وكذلك احترافي للتدقيق والتحرير باللغة العربية.

لدي خبرة تزيد عن 8 سنوات، عمِلت فيها على ترجمة الكثير من النصوص في مختلف المجالات والتخصصات التقنية، والمالية، والهندسية، والقانونية، والسياسية، ما أثقل مهاراتي اللغوية والتحريرية، وجعل مني مترجمًا محترفًا يجيد التعامل مع برامج الترجمة الآتية:

SDL Trados Studio - Lokalise - memoQ translator pro.

كما أنني حاصل على شهادتين أكاديميتين ومهنيتين وهما TOEFL، وPCELT (شهادة مهنية لتدريس اللغة الإنجليزية لغير الناطقين بها). وحاصل على شهادتين لتقييم المهارات، وهما EF SET وهي اختبار مجاني عبر الإنترنت لتقييم مستوى اللغة الإنجليزية من خلال منصة EF English لتعليم اللغة الإنجليزية عبر الإنترنت، وأيضًا TOEIC وهي شهادة معروفة في الأوساط المهنية لقياس مهارات اللغة الإنجليزية المستخدمة في بيئة العمل.

في الوقت نفسه، حاصل على شهادة TYS (امتحان الكفاءة في اللغة التركية) من معهد يونس إمره Yunus Emre Enstitüsü (المركز الثقافي التركي بالقاهرة)، وهي شهادة لتقييم مهارات اللغة الأربع، وساعدني هذا كثيرًا في دراسة التجارة الدولية (التجارة الخارجية) بتركيا.

يسعدني ويشرفني أن أكون جزءًا من مشروعك القادم.

إحصائيات

التقييمات  (0)
إكمال المشاريع
التسليم بالموعد
إعادة التوظيف
نجاح التواصلات
متوسط سرعة الرد لم يحسب بعد
تاريخ التسجيل
آخر تواجد منذ

توثيقات

البريد الإلكتروني رقم الجوال
الهوية الشخصية

أوسمة

  • مستخدم منذ سنة