نبذة عني

- مرحبا. أنا مصطفى مدكور، لغتي الأم هي اللغة العربية. أعمل في المجال القانوني كمساعد تدريس في القانون والسياسة بإحدى الجامعات المصريهً ولدي خبرة عملية سابقة في الكتابة القانونية عندما كنت أعمل كمحام معاون.

- علاوة على ذلك، أحمل شهادة تأسيسية في الترجمة التحريرية والشفوية (FCTI) التي تغطي التعامل مع الاختلافات بين القواعد الإنجليزية والعربية وكذلك ممارسة تقنيات الترجمة المختلفة بين الإنجليزية والعربية التي تصل إلى الترجمة الدقيقة وبما يتفق مع سياق الجملة.

- أنا أيضا حاصل على الدبلوم المهني في الترجمة القانونية وترجمة الأمم المتحدة والذى يغطي الترجمة الدقيقة للوثائق الهامة مثل القوانين وشهادات العقود وما إلى ذلك والتي تتطلب أقصى قدر من الاهتمام لضمان إنتاج ترجمة دقيقة. كما يغطي الترجمة الدقيقة لمصطلحات الأمم المتحدة الميدانية: العامة والسياسية والدبلوماسية والقانونية والاقتصادية.

- لذلك، أنا واثق من أنني سأتمكن من ضمان التنفيذ السليم والجيد لمشروعك في الوقت المناسب مع ترجمه دقيقه تتماشى مع سياق الموضوع .

إحصائيات

التقييمات  (0)
إكمال المشاريع
التسليم بالموعد
إعادة التوظيف
نجاح التواصلات
متوسط سرعة الرد لم يحسب بعد
تاريخ التسجيل
آخر تواجد منذ

توثيقات

البريد الإلكتروني رقم الجوال
الهوية الشخصية

أوسمة

  • مستخدم منذ 3 سنوات