مهندسة معمارية ومترجمة للزوج اللغوي (اللغة الإنجليزية - اللغة العربية)، خبرة تم صقلها على مر ست سنوات في ترجمة الأعمال السينمائية والتلفزيونية وسنتين في الترجمة التحريرية للمقالات والبحوث الأكاديمية والكتب، منها أربع سنوات ونصف كمدققة ومدربة ومشرفة على فريق ترجمة من (10 - 14) مترجماً، لغة عربية متقنة القواعد مع مراعاة البحث والإيجاز والبلاغة، لغة إنجليزية ممتازة مع فهم للثقافة الأجنبية الشعبية، اطلاع جيد على طيف واسع من المجالات العامة، مهارة في التدقيق اللغوي إملائياً ونحوياً إضافة إلى التشكيل الجمالي لسلاسة النص كما يتلقاه القارئ، وأخيراً وليس آخراً، احترام صارم لمواعيد التسليم وتقدير لوقت العميل الثمين.