هادي وليد عبدو
الملف الشخصي
طالب طب سنة خامسة ومترجم محتوى طبي وعلمي، أمتلك مهارات ترجمة دقيقة من الإنجليزية إلى العربية الفصحى مع الحفاظ على السياق العلمي والأكاديمي. لديّ خبرة في ترجمة المراجع الطبية والأبحاث العلمية، مع قدرة على تدقيق المحتوى وتحريره لتلبية أعلى معايير الجودة. أتمتع بمرونة عالية في العمل وإدارة الوقت، مما يجعلني مناسبًا للعمل عن بُعد وفقًا لجدول زمني متغير.
الخبرات العملية
مترجم مستقل (عمل حر)
• ترجمة مرجع طبي من الإنجليزية إلى العربية مع الحفاظ على الدقة العلمية والمصطلحات المتخصصة.
•تدقيق وتحرير النصوص المترجمة لضمان خلوها من الأخطاء اللغوية والعلمية.
مساعد إعداد محاضرات طبية (عمل تطوعي)
•تنظيم المحتوى التعليمي وتنسيقه بلغة عربية فصحى واضحة باستخدام الوورد.
•الإجابة على أسئلة الزملاء وتسهيل فهم المواد الدراسية.
•العمل ضمن فريق لضمان جودة المحتوى المقدم.
المهارات
•الترجمة العلمية والأكاديمية (إنجليزية ← عربية).
•التدقيق اللغوي والعلمي للنصوص المترجمة.
•تنسيق الملفات باستخدام الوورد.
التعليم
•كلية الطب – السنة الخامسة
•[جامعة طرطوس]، سوريا | (متوقع التخرج: [سنة 2026])
الإنجازات
•ترجمة [Endocrinology and Diabetes] (480 صفحة).
•المساهمة في جعل المحتوى الطبي أكثر وضوحًا للعديد من الزملاء.
اللغات
•العربية: اللغة الأم (إتقان كتابة وتحرير).
•الإنجليزية: مستوى متقدم (ترجمة وكتابة أكاديمية).
•الألمانية: مبتدئ
معلومات إضافية
•متاح للعمل عن بُعد وفقًا لساعات مرنة.