نبذة عني

الخبرة العملية:

08 سنوات من الخبرة في مجال الترجمة من اللغتين الإنجليزية و الفرنسية إلى العربية والعكس.

مختص في التدقيق اللغوي عربي_إنجليزي_ فرنسي.

منسق للملفات و تحويلها من صيغة PDF إلى word و العكس.

الاعمال السابقة:

-ترجمة بحوث: مثل بحث حول سيرةعلي باشا مؤسس مصر الحديثة من اللغة العربية الى اللغة الانجليزية.

- ترجمة مقالات صحفية: لصحيفة Le Soir الفرنسية و كذا موقع كوورة العربي.

- تدقيق لغوي عربي_إنجليزي للمتجر الالكتروني "إلبس بالعربي"

اعمل في عدة مجالات تشمل : الأدب، التجارة، التقنية، القانون، الطب، حيث اقوم بترجمة مستندات، تقارير، ومحتويات متعددة تلبي احتياجات متنوعة للعملاء.

المهارات:

- إتقان ثلاث لغات: الإنجليزية،الفرنسية والعربية بمستوى ممتاز.

- خبرة في استخدام أدوات الترجمة المساعدة (CAT tools) [SDL Trados، MemoQ] .

- معرفة عميقة بالثقافتين الغربية والعربية، مما يساهم في تقديم ترجمات دقيقة وسلسة.

- القدرة على التعامل مع المصطلحات الفنية المتخصصة في مختلف المجالات.

- مهارات تنظيمية قوية والقدرة على العمل تحت الضغط مع الالتزام بالمواعيد النهائية.

التقييمات

الاحترافية بالتعامل
 5.0
التواصل والمتابعة
 5.0
جودة العمل المسلّم
 5.0
الخبرة بمجال المشروع
 5.0
التسليم فى الموعد
 5.0
التعامل معه مرّة أخرى
 5.0

آراء العملاء

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
محمد ا.
  • صاحب المشروع
Great communication and experience
لا توجد نتائج بحث

إحصائيات

التقييمات  (1)
معدل إكمال المشاريع
معدل إعادة التوظيف
معدل التسليم بالموعد
متوسط سرعة الرد 11 دقيقة
المشاريع المكتملة 1
تاريخ التسجيل
آخر تواجد منذ

توثيقات

البريد الإلكتروني رقم الجوال
الهوية الشخصية