نبذة عني

*آيه مترجمه سينمائيه من اللغه الانجليزيه الى اللغه العربيه.

* درست الترجمه السينمائية أو البصرية علي يد دكتور محترف ومتخصص لدى أكادمية مترجم .

* لدى الخبرة اللازمة للتعامل مع برامج الترجمة الحديثة باحترافية وقمت بالتدرب علي مقاطع افلام وترجمتها وإخراج ملف SRT لها.

-تعد الترجمة السينمائية أداة أساسية في صناعة السينما الحديثة، وتلعب دوراً حيوياً في تجاوز الحواجز اللغوية والثقافية. تتمثل أهم مميزاتها في النقاط التالية:

الوصول إلى جمهور عالمي: تُتيح ترجمة الأفلام للمنتجين وصناع السينما عرض أعمالهم في مختلف أنحاء العالم، مما يزيد من انتشارها وشعبيتها، ويجعلها في متناول جماهير متنوعة لا تتحدث اللغة الأصلية للفيلم.

تعزيز التفاهم الثقافي: تعمل الترجمة السينمائية كجسر يربط بين الثقافات المختلفة. من خلالها، يمكن للمشاهدين فهم القصص، والعادات، والقيم،

والأفكار التي تعكسها الثقافات الأخرى، مما يعزز التسامح والانفتاح على الآخر. والحفاظ على الأصالة الفنية.

الترجمة السينمائية ليست مجرد تحويل للكلمات، بل هي عملية فنية دقيقة تُسهم في إثراء المحتوى السينمائي، وتُعزز التواصل العالمي، وتُثري تجربة المشاهدة.

- سعر هذه الخدمه 5$ فى الدقيقةويحصل المشترى على ملف SRT مترجم أو فيديو مضاف إليه الترجمة.

إحصائيات

التقييمات  (0)
إكمال المشاريع
التسليم بالموعد
إعادة التوظيف
نجاح التواصلات
متوسط سرعة الرد لم يحسب بعد
تاريخ التسجيل
آخر تواجد منذ

توثيقات

البريد الإلكتروني رقم الجوال
الهوية الشخصية

أوسمة

  • مستخدم منذ سنة