ترجمة ملف pdf من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية

وصف المشروع

السلام عليكم ورحمة الله.

أحتاج إلى ترجمة 10 ورقات بملف pdf, من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية.

الموضوع حول معطيات قانونية.

يفضل فيمن يتقدم بالعرض أن يكون ملما بالمصطلحات القانونية في الترجمة.

وشكراً.

المهارات المطلوبة

أضف عرضك الآن

العروض المقدمة

السلام عليكم، اطلعت للتو على مشروعكم و أجده جد متناسب مع خبرتي كوني أشتغل ككاتبة محتوى تسويقي لصالح شركة فرنسية بالإضافة إلى عملي كصحافية بجريدة مغربية ناطقة با...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مترجم وصحفي محرر /خريج مدرسة فهد العليا للترجمة/، سبق لي وأن ترجمت العديد من الوثائق، منها مامحتواه قانوني محض، لصالح مؤسسات وأش...

أنا مغربي واعمل كمحرر باللغة العربية والفرنسية ومستعد للعمل في هذا المشروع إذا كنت ترى باتن عرضي هو الافضل سواء من ناحية الثمن أو من ناحية الوقت فالمرجو مراسلتي...

أنا شاب مغربي ، طموح ، أتقن اللغة العربية طبعا ، و اللغة الفرنسية . أنا أتابع دراساتي في جامعة فالنسيان بفرنسا . أعتقد أنني الأنسب لهذه المهمة ، إذا وثقت بي لن ...

اخي .. يمكنيي ان افعل ذلك فاخي استاذ قانون و بحكم تميزي في اللغة الفرنسية فمن السهل علي اتمام هذا العمل بمشية الله

السلام عليكم أستاذ اللغة الفرنسية و دبلوم في القانون و في الترجمة الترجمة القانونية تحتاج للتركيز. 3 أيام هي المدة الأنسب، ولكم في عرضي واسع النظر

السلام عليكم ورحمة الله يسرني أحي الكريم العمل على مشروعك الذي اطلعت عليه للتو، في انتظار تواصلك معي لك مني أسمى التحيات

ممكن ان اقوم بالعمل،بحكم معرفتي الجيدة بالللغة الفرنسية،وكذلك اللغة العربية.فانا كاتب صحفي منذ سنوات،واشتغل بالفرنسية ايضا.

بسم الله اللرحمن الرحيم يمكنني القيام بهذا المشروع لإتقاني اللغة الفرنسية و أنا علي دراية بالمصطلحات القانونية فلدي الخبرة في ذلك كوني درست العديد من المقاييس ب...

السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته قرأت عرضك و استطيع ان انجز هذا العمل فأنا سوف اقوم بترجمة الاوراق مع تصحيح لغوي احترافي في يوم واحد فأنا سبق ان قمت بمثل...

لدي اب لديه شهادة ترجمة من المانيا للغات المانية - فرنسية - عربية و خبر 32 سنة في تدريس اللغة الفرنسية اذا اردت ان اقوم بالعمل في اقصر وقت وشكرا

السلام عليكم .يمكنني ترجمة مستنداتك لكن أحتاج يومان .للعلم أنا مترجم قانوني و لست مترجم عام. فإن كانت مستنداتك تتضمن ماهو ليس قانوني فالمرجو إختيار من هو جدير ب...

مرحبا أستاذ رضوان أرجو أن تكون بخير أنا فاطمة من الجزائر، جاهزة لتقديم هذه الخدمة بكل اتقان واحترافية، سبق لي الترجمة من الفرنسية إلى العربية بأسلوب سلس وجذاب، ...

السلام عليكم انا مترجمة وكاتبة محترفة سبق وان ترجمت ملفات ومقالات وكدلك عدة ملفات لمواضيع مختلفة واستطيع ترجمة مشروعكم باتقان واحتراف راسليني

السلام عليكم والصلاة والسلام على اشرف المرسلين , لقد اطلعت على عرضك وأعجبني وارجو ان تقبلني لتنفيد هدا العرض, للا شارة انا من المغرب ونحن في المغرب نتكلم العديد...

السلام عليكم مختصة في القانون و تجيد اللغة الفرنسية ملمة بالمصطلحات القانونية نظرا لدراستي باللغة الفرنسية أجيد الترجمة

السلام عليكم استطيع ان اترجم لك pdfمن اللغة الفرنسية الى العربية و احرص على ان تكون الكلمات قانونية في الترجمة و رح تكون مدة التسليم يوم واحد

ان شاء الله انا جاهز لترجمة المشروع الخاص بك إلي اللغه العربيه ولدي الخبره الازمه للعمل وإن شاء الله سوف يستمر العمل معا لما ستره من دقه في العمل

سبق و ترجمت العديد من النصوص من الفرنسية الى العربية او العكس واظن ان لي من التجربة الان التي تمكنني من ترجمة ما طلبت في وقت قصير وبجودة عالية لا من حيث المصطلح...

اخي الكريم انا خبير باللغة الفرنسيه بإمكاني ان اترجم لك هذه الصفحات بكل سهوله واحترافيه وان شاء الله تعجب حضرتك ونستمر في العمل معا

اخي الكريم استطيع ان اترجم لك هذه الصفحات بإذن الله بدقة عالية خلال يوم واحد .. ان اعجبك العرض تواصل معي

أضمن الجودة و موعد التسليم.الفرنسية هي لغتي الثانية ..أخوكم من الجزائر. أضمن الجودة و موعد التسليم.الفرنسية هي لغتي الثانية ..أخوكم من الجزائر. أضمن الجودة و مو...

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته يمكننى عمل المطلوب بجوده راسلني حتى ندخل بالتفاصيل . والله ولي التوفيق.

السلام عليكم اخي استطيع ان انهي لك المشروع بالمبلغ الذي تريده وفي نفس اليوم بخبره سنتين في اللغة الفرنسيه

السلام عليكم سيدي قرات مشروعك وانا على استعداد للعمل عليه وانجازه في وقت قصير اذا وافقت انا مستعدة في اي وقت مع الالتزام بمدة التسليم وشكرا

السلام عليكم اخي انا اضمن لك ان يتم العمل في وقت قياسي و بجود عاليه لقد عملت مع محام في ترجمة العقود من الفرنسية الى العربية.

السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته. مرحبا أخي رضوان. قرأت مشروعك جيدا ولن أقول أنه سهل التنفيذ ولكنني سأطمئنك على مشروعك بأنه سينجز على أكمل وجه ان شاء الله....

السلام عليكم معكم مترجمة و لي سابق خبرة بالترجمة القانوينة قرأت نص مشروعكم و يمكنني العمل عليه باحترافية تامة مع الالتزام بموعد التسليم تحياتي

EXPERT DANS LE DOMAINE ,JURISTE DE PROFESSIONيمكن الوثوق في التجربة و الخبرة لممثل لقانوني مع تحياتي.

السلام عليكم, مستعد للعمل معك, الترجمة ستكون أمينة والمصطلحات ستكون دقيقة بإذن الله وستكون خالية من الأخطاء اللغوية سواء الإملائية أو النحوية. راسلني.

مرحبا أخي، أنا حاصلة على شهادة ماستر في اللغة الفرنسية، وقد سبق وقدمت خدمة ترجمةإلى العربية وتقييمي ممتاز كما ترى. وسأسر بتقديم هذه الخدمة لك.

السلام عليكم .يمكنني تنفيذ طلبك و بكل إحترافية و خطوة بخطوة و بدون اخطاء . راسلني حتى ندخل بالتفاصيل . والله ولي التوفيق.

السلام عليكم اخي العزيز يمكنني ذلك انشاء الله معظم وقتي و انا اتكلم الفرنسية و يعود ذلك الي ظروف دراستي التي تجعلني اتكلم الفرنسية و ادرس بالفرنسية . اعدك بالدق...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.