ترجمة عقد قانوني متعلق بخدمات تكنولوجية من اللغة الإنجليزية الي اللغة العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
نورا ف.
  • صاحب المشروع
أستاذة جهاد - من اسمها مجتهدة جدأ وملتزمة بمواعيد التسليم التزاماً شديداً، بالإضافة الي جودة ترجمتها والواضح خلوها من أي ترجمة الية مثل ترجمات جوجل!
سوف اتعامل معها من جديد فى المستقبل القريب بإذن الله!

وصف المشروع

مطلوب ترجمة عقد قانوني متعلق بخدمات تكنولوجية (service level agreement) من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية

1- العقد مكون من 20 صفحة ويزيد عن 6000 كلمة،

2- الأولوية للمستقل الذي سيقوم بإنجاز العمل في أسرع وقت ولديه الخبرة الكافية في ترجمة/كتابة العقود القانونية باللغتين العربية والإنجليزية.

يرجى كتابة عرضك بالإضافة إلى الخدمات التي ستقدمها، وإرفاق أي نماذج عمل مشابهة للمشروع إن وجدت.

قمت بإرفاق مثال للعقد المطلوب ترجمته

أذكر عدد الكلمات التي يمكن ترجمتها مقابل قيمة عرضك

العروض المقدمة

Gehad M.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته استاذه نورا ...تحية طيبة اطلعت علي تفاصيل مشروع بدقة والملف المرفق بعناية...أولا وقبل كل شيئ أرفقت لك ملفات مشابهة لمشروع كما طل...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أتمنى أن تكون بخير نورا. ما لفتني إلى مشروعك هو عملي مؤخرا في نقابة المحامين لترجمة العقود من وإلى العربية. فأنا أمتلك الخبرة ال...

المجالات القانونيه والسياسية والاقتصادية والاجتماعية هى تخصصى وسأقوم بترجمه النص فى الوقت المحدد وقومى باختيار أصحاب التخصص

أنا فاطمة مترجمة محلفة وفق الدستور اللبناني، خريجة الجامعة اللبنانية الدولية LIU في مجال الترجمة و التحرير باللغات والإنكليزية الإسبانية والروسية والفرنسية،لدي ...

السلام عليكم أنا مها أمتلك مهارة عالية في ترجمة من أنجليزي إلى عربي والعكس ولديا الوقت الكافي لإتمام الوظيفة بشكل مناسب أتمنئ العمل معكم

أنا دنيا خريجة أداب لغة إنجليزية فرع ترجمة ، لدي الخبرة الكافية لإنجاز مشروعك على أكمل وجه و ضمن الفترة الزمنية المحددة و الميزانية التي تجدها مناسبة ، أنا خبير...

السلام عليكم ورحمة الله معك م.مزنة متمرسة في ترجمة العقود والمناقصات من وإلى العربية وبالعكس ..مع التدقيق اللغوي والصياغة النحوية الصحيحة وتنسيق مرتب على الوورد

مرحبا نورا أنا متخصصة في مجال الترجمة من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية والعكس صحيح،،، يسعدني القيام بهذا العمل بشكل احترافي ودقيق وخلال الوقت المطلوب تماما...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، أخي الكريم معك محسن النهر مترجم قانوني معتمد لأكثر من ٥ سنوات في مجال الترجمة القانونية، اتعاون مع شركات ترجمة في السعودية والإ...

السلام عليكم اسعد الله مساك أ. نورة مترجمة بخبرة 12 سنه سر نجاحي هو انجازي لعملي في وقت قياسي حسب اراء عملائي التي يمكنك مشاهدتها عبر ملفي الشخصي. بكالوريوس لغة...

السلام عليكم لقد اطلعت على تفاصيل عرضك ويسعدني التعاون معك فى إنجاز الترجمة المطلوبة ومراجعتها على الوجه الأكمل. انا محام ومستشار قانوني للعديد من الشركات والأف...

السلام عليكم انا علي حسن طبيب وحاصل علي شهادة الايليتس في اجادة اللغة الانجليزية واضمن لك ترجمة العقد باحترافية دون اضاعة وقتك مع ترجمات جوجل التي يقدمها البعض ...

مرحبا يسعدني العمل علي مشروعك ترجمة العقود القانونية باللغتين الإنجليزية و العربية و يمكنني القيام به بأقل من ٢٤ ساعة وبالدقة المطلوبة وإرساله .

السلام عليكم يشرفني العمل على مشروعك باعتباري كاتب مقالات ومترجم من الإنجليزية الى العربية او العكس . انا على اتم الاستعداد لترجمة عقدك . وارساله على شكل pdf .

اهلا بك استاذة نورة اتمنى ان تكوني بافضل حال .. يمكنني القيام بالعمل المطلوب وترجمة العقد المطلوب باحترافية وجودة عالية.. قمت بترجمة العديد من الملفات والمشاريع...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.