ترجمة خمسة مقالات من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Deleted A.
  • صاحب المشروع
من أفضل المستقلين الذين تعاملت معهم.. أنصح بالتعامل معه بشدة

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 5 مقالات من الإنكليزية إلى العربية، ويتألف المشروع من 8900 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن لزم.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد استلام المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق Markdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد نماذج مشابهة في ملفّك الشخصي.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://officevibe.com/bl...

https://officevibe.com/bl...

https://officevibe.com/bl...

https://officevibe.com/bl...

https://www.bidsketch.com...

*إذا عثرت على أي تطابق في الترجمة مع ترجمة المترجمات الآلية ولو الشيء اليسير، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، ترجم العينة الآتية وأرفقها مع عرضك (إرفاق العينة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، إذ تصف هذه العينة مدى نوعية ترجمتك.

To keep your team calm in light of a colleague’s departure, make sure to:

Speak to your team directly: Schedule a meeting right away with your team to let them know that you are there to support them through the transition. They may feel nervous, or worse, inspired by their colleague’s decision to leave. Make sure you’re connecting with them to get a pulse on what they’re feeling and to answer any questions they might have. Be very clear about the next steps and how you’ll help manage the impact of the departure. Give visibility on how you’ll help reprioritize work, when recruitment will start, and what the plan forward is.

Find out why: If possible, schedule a 1-on-1 with this employee and ask questions about why they’re leaving. They may or may not feel comfortable sharing, but any feedback or insights you can get can be used to help you move forward as a manager.

العينة من المقال Why good employees leave and what you can do to keep them

بالتوفيق

العروض المقدمة

Hi انا اسمي ايمان واقدر اساعد حضرتك كويس جدا لاني عندي احترافيه ف مجال الترجمه بشهاده من كليه الين تواصل معاي وتحت امر حضرتك

السيد محمد تحياتي لك ورمضان كريم بعد الاطلاع على مشروعكم، فحضرتكم تطلبون مستقلا يعمل على ترجمة عدد خمس مقالات بإجمالي عدد كلمات 8900 كلمه. أنا محمد يمكنك التأكد...

السلام عليكم أ.محمد لقد قرأت المطلوب وانا باذن الله سأترجم المقالات بدقة ووضوح مراعية المعنى الاصلى للكلام والمصطلحات الموجودة وقد قمت بترجمة العديد من الكتب وك...

السلام عليكم أ. محمد زاهر شلار . كل عام وأنت بخير ورمضان كريم . أنا المترجمة آية حمد يسعدني ويشرفني التعامل معك سوف أقوم بترجمة 5 مقالات من اللغة الإنجليزية إلى...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اخي العزيز، لقد قرأت عرضك جيدا وانا على اتم الاستعداد للقيام به بل متشوق لذلك لأ اللغة الانجليزية هي شغفي والترجمة هي اختصاصي، ع...

Hala M.

السلام عليكم انا علي أتم الاستعداد لتنفيذ خدمتك بكل دقة ومهاره ومرسل لحضرتك نموذج من الترجمة المطلوبة يسعدني ويشرفني التعامل مع حضرتك

لقد قرأت عرضك استاذ محمد و تصفحت جميع المقالات و يمكنني تنفيذ ما طلبته خلال خمسة ايام على الاكثر و لقد ارفقت المقطع الذي طلبت ترجمته بملف pdf و يمكنني البدء على...

ســـلام عليكــم أستـــاذ محمـــد لقد قرأت عرضك جيدا وانا مستعد لتنفيذ مشروعك قمت بتنفيذ العديد من مشاريع الترجمة ويسعدني أن أكون معك في هذا المشروع وترجمته بدقة...

السلام عليكم عزيزي محمد، من فضلك الاطلاع على ترجمة العينة المرفقة من قبل حضرتكم اعلاه. افضل اعمالي ترجمة ثلاث كتب و كتيبين و مجموعة من ادلة المستخدم و الكثير من...

السلام عليكم ورحمة الله رمضان كريم أستاذ محمد بعد اطلاعي على المقالات المرفقة في العرض و قراءتي عرضك جيدا يسعدني أن اقدم لك عرضي أنا محمد, مترجم لغة انجليزية حا...

مرحبا صديقي : بعد اطلاعي على المقالات أتمنى أن أحظى بفرصة العمل معك ,لغتي الانكليزية ممتازة ,سيتم مراعاة التنسيق المطلوب والتقيد بعلامات الترقيم ,سيتم قبول التع...

السلام عليكم إليك ترجمة العينة المرفقة سيتم الاتفاق على المواعيد والسعر بالتحديد بعد التواصل إن شاء الله

السلام عليكم جاهزة لترجمة المقالات الخمسة ترجمة ليست حرفية و بكفاءة عالية لقد قمت بترجمة العينة لا تتردد في التواصل معي

مرحبا بك اخي العزيز . تواصل معي و ساقوم بالقيام بهذه الخدمه لك فى افضل جوده ممكنه ان شاء الله فانا مدرب لغه انجليزيه منذ سنتين تواصل معي و سوف بارسال لك ملف الت...

مرحبا الأخ محمد استطيع انجاز ذلك بدقة و احترافية في فترة لا تزيد عن 3 أيام, رضاكم هدفنا لذلك تأكد من احترافية و جودة الخدمة. وشكرا

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.