ترجمة وتفريغ قصة أطفال تعليمية (أهمية الصدق) - Subtitling & Transcription

تفاصيل العمل

نوع العمل:

تفريغ صوتي وترجمة مرئية لقصة تربوية موجهة للأطفال، تهدف إلى غرس قيمة الصدق والتحذير من عواقب الكذب بأسلوب شيق ومبسط.

مميزات العمل:

- لغة طفولية ملائمة: صياغة الترجمة بكلمات بسيطة وسهلة الفهم تناسب الفئة العمرية المستهدفة، مع الحفاظ على الرسالة التربوية للقصة.

مزامنة بصرية دقيقة: ضبط توقيت الظهور (Time-sync) ليتوافق تماماً مع حركة الشخصيات والأحداث، مما يساعد الأطفال على ربط الكلمات بالمشاهد.

- تنسيق مريح للعين: اختيار خطوط وألوان واضحة للترجمة تضمن سهولة القراءة للأطفال دون تشتيتهم عن الرسوم المتحركة.

- دقة النقل: الحفاظ على نبرة الصوت الانفعالية في النص المكتوب (مثل علامات التعجب والاستفهام) لإيصال مشاعر الشخصيات.

طريقة التنفيذ:

- التفريغ النصي: كتابة النص الأصلي للقصة بدقة، مع مراعاة مخارج الحروف لضمان عدم تفويت أي جملة.

- الترجمة والتبسيط: ترجمة النص إلى العربية الفصحى البسيطة (أو العامية المحببة حسب الطلب) لضمان وصول القيمة الأخلاقية للطفل.

- المزامنة الزمنية: استخدام برنامج Subtitle Edit لضمان تطابق النص مع الصوت بدقة متناهية.

- المراجعة التربوية: التأكد من أن المصطلحات المستخدمة تعزز مفهوم الصدق بشكل إيجابي ومحفز.

- التصدير النهائي: استخراج ملف SRT متوافق مع كافة المشغلات، أو دمج الترجمة (Hardcode) بجودة عالية.

ملفات مرفقة

بطاقة العمل

اسم المستقل
عدد الإعجابات
0
عدد المشاهدات
7
تاريخ الإضافة
تاريخ الإنجاز
المهارات