نوع العمل:
تفريغ صوتي وترجمة مرئية لقصة تربوية موجهة للأطفال، تهدف إلى غرس قيمة الصدق والتحذير من عواقب الكذب بأسلوب شيق ومبسط.
مميزات العمل:
- لغة طفولية ملائمة: صياغة الترجمة بكلمات بسيطة وسهلة الفهم تناسب الفئة العمرية المستهدفة، مع الحفاظ على الرسالة التربوية للقصة.
مزامنة بصرية دقيقة: ضبط توقيت الظهور (Time-sync) ليتوافق تماماً مع حركة الشخصيات والأحداث، مما يساعد الأطفال على ربط الكلمات بالمشاهد.
- تنسيق مريح للعين: اختيار خطوط وألوان واضحة للترجمة تضمن سهولة القراءة للأطفال دون تشتيتهم عن الرسوم المتحركة.
- دقة النقل: الحفاظ على نبرة الصوت الانفعالية في النص المكتوب (مثل علامات التعجب والاستفهام) لإيصال مشاعر الشخصيات.
طريقة التنفيذ:
- التفريغ النصي: كتابة النص الأصلي للقصة بدقة، مع مراعاة مخارج الحروف لضمان عدم تفويت أي جملة.
- الترجمة والتبسيط: ترجمة النص إلى العربية الفصحى البسيطة (أو العامية المحببة حسب الطلب) لضمان وصول القيمة الأخلاقية للطفل.
- المزامنة الزمنية: استخدام برنامج Subtitle Edit لضمان تطابق النص مع الصوت بدقة متناهية.
- المراجعة التربوية: التأكد من أن المصطلحات المستخدمة تعزز مفهوم الصدق بشكل إيجابي ومحفز.
- التصدير النهائي: استخراج ملف SRT متوافق مع كافة المشغلات، أو دمج الترجمة (Hardcode) بجودة عالية.