السلام عليكم
? فرصة انضمام لفريق ترجمة قانونية (عربي إلى إنجليزي)
نبحث عن مترجم قانوني محترف للانضمام إلى فريقنا للعمل على ترجمة مستندات رسمية بشكل عاجل ومنتظم.
⚠️ تنبيه هام:
90% من الملفات من العربية إلى الإنجليزية، لذا إتقان الترجمة القانونية الدقيقة لهذا الزوج اللغوي شرط غير قابل للتفاوض.
الشروط الأساسية (يجب استيفاء جميعها دون استثناء):
• خبرة قوية ومثبتة في الترجمة القانونية من عربي إلى إنجليزي
• تخصص فعلي في ترجمة الشهادات الرسمية (ميلاد – زواج – طلاق – وفاة - إلخ)، وباقي التخصصات القانونية.
• القدرة على تسليم الملف المكون من صفحتين خلال ساعتين كحد أقصى من الاستلام
• تفرغ كامل وجاهزية فورية للمهام العاجلة
• إجادة احترافية لتنسيق Word مع مطابقة دقيقة لتنسيق المستند الأصلي
• الالتزام الصارم بعدم الإضافة أو الحذف أو إعادة الصياغة في المستندات الرسمية
? التقديم يكون مع إرفاق:
• السيرة الذاتية
• نموذج حقيقي من ترجمة شهادات سابقة (عربي إلى إنجليزي)
⚠️ لن يتم النظر في أي طلب بدون نموذج ترجمة.
⚠️ لن يتم ضم أي مترجم للفريق دون استيفاء جميع الشروط المذكورة أعلاه.
? الرِيت يُحدد بعد الاتفاق وبحسب الخبرة والكفاءة.
رجاءً عدم التقدم ممن لا تتوافر فيهم شروط التفرغ والتخصص، حرصًا على وقت الجميع.
| تاريخ التسجيل | |
| معدل التوظيف | |
| المشاريع المفتوحة | 2 |
| مشاريع قيد التنفيذ | 0 |
| التواصلات الجارية | 1 |
مرحبا أ. إيمان في الترجمة القانونية، الدقة ليست ميزة إضافية بل مسؤولية كاملة، خاصة في المستندات الرسمية التي لا تحتمل أي اجتهاد أو إعادة صياغة. اطلعت على متطلبا...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أستاذة إيمان، من بين سطور إعلانكم، لم أقرأ مجرد فرصة عمل، بل قرأت ميثاقا مهنيا لا يقبل إلا الدقة، وعهدا قانونيا لا يحتمل إلا الأ...
السلام عليكم , أتقدم إليكم بطلب الانضمام إلى فريق الترجمة القانونية لديكم، وذلك انطلاقا من خبرتي الممتدة لأكثر من ثلاثين عاما في مجال اللغة الإنجليزية والتعليم ...
السلام عليكم يا استاذه ايمان انا اسمي يوسف ولدي خبرة تقنية جيده ساحرص في هذا المشروع علي: سوف اعاده صياغة الملف تقديم ملف مبسط ومفهوم التواصل الدائم معك وقابلية...
السلام عليكم يا استاذة ايمان انا اسمي عمار ياسر ولدي خبرة تقنية جيده ساحرص في هذا المشروع علي: تقديم ملف مبسط ومفهوم التواصل الدائم معك وقابلية التعديل حسب رغبت...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. انا سلمى اجيد اللغة العربية والانجليزية . عملت سابقا فى ترجمة المقالات والقصص . ارفقت مستند للتوضيح . اجيد استخدام الوورد و متف...
السلام عليكم أ. إيمان مع حضرتك هند مترجمة قانونية محترفة. عملت مع شركة الوافي المعتمدة لدى وزارة الخارجية المصرية وترجمت أنواع مختلفة من الملفات القانونية وثائق...
السلام عليكم ا.ايمان حابب واضحك حاجه مهمه أن المستندات الرسمية لا تترجم بل تنقل بمسؤولية لأن حرفا واحدا قد ينشئ التزاما قانونيا أو يغير أثر قائما. أنا اسامه خري...
السلام عليكم (ا ايمان) معكي عطاالله لغات وترجمه ودبلم تربيه حيث انني اطلعت علي مشروعك بكل ماورد فيه من تفاصيل وهو انكي تبحثي عن مترجم قانوني للا نضمام الي فريق ...
مساء الخير يا أستاذة إيمان، أنا سلمى، دقيقة في عملي، ولدي خبرة واسعة في: الترجمة ثنائية اللغة(عربي - انجليزي - عربي)، والترجمة المرئية والمسموعة، وابحث _ايضا_ ع...
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، يسعدني جدا التقدم للانضمام إلى فريقكم كمترجم قانوني متخصص في الترجمة من العربية إلى الإنجليزية. أعمل في مجال الترجمة القانونية...
السلام عليكم أستاذة إيمان، أنا ميس خضور، مترجمة بخبرة تزيد عن خمس سنوات في مجال الترجمة العام، وقد شملت خبرتي بمعظم سنواتها العمل على ترجمة المستندات القانونية ...
أتشرف بالعمل معكم فأنا مترجمة محترفة لدي المؤهلات العلمية من ليسانس في اللغات والترجمة الفورية، وماستير في اللغة الإنجليزية كذلك. لدي خبرة مثبتة مع سجل حافل من ...