تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Fahad A.
  • صاحب المشروع
ترجمة جيدة والتواصل جيد، بارك الله فيك.

وصف المشروع

أرغب بترجمة هذه الصفحة إلى اللغة العربية:

https://computing.llnl.go...

المطلوب:

١- ترجمة المقالة بالكامل.

٢- تنسيق المقال بشكل جيد وإخراجها بصيغة HTML الأصلية.

٣- الالتزام التام بكتابة كل الهمزات والفواصل وخلو النص من الأخطاء الإملائية

خبرات المترجم::

١- لديه خبرة لا بأس بها في تقنية المعلومات ولغات البرمجة.

٢- الالتزام بالعربية الفصحى

٣- الالتزام بالوقت المحدد

** مهم**

عند تقديم عرضك يرجى ذكر الكتب والمقالات التي قمت بترجمتها.

العروض المقدمة

اهلا بك استاذ فهد يمكنني تنفيذ المطلوب تماما ومتابعة العمل معك خطوة بخطوة يمكنك الإطلاع على معرض أعمالي

السلام عليكم ورحمة الله مرحبا بك أستاذ فهد اطلعت على تفاصيل مشروعك، أنا متخصص في الترجمة وخاصةالمرتبطة منها بالمصطلحات العلمية والتقنية، كما انني مطور تطبيقات ا...

السلام عليكم أخي الكريم إن شاء الله لدي الخبرة المطلوبة لترجمة الكتاب من جميع النواحي فأنا متخرج من الجامعة الافتراضية بمجال تطوير البرمجيات كما أن أغلب دراستي ...

السلام عليكم. أنا على أتم الاستعداد لترجمة هذا الملف. لدي خبرة لا بأس بها في ترجمة المقالات المتعلقة بتوعية المستخدمين حول كيفية استخدام هواتفهم الذكية، وكتابة ...

السلام عليكم،، لدي القدرة على ترجمة هذا المقال على اكمل وجه و تنسيقه بالصيغة المطلوبة ليس لدي اعمال ترجمة سابقة لكني اتكلم و اكتب الانجليزية بطلاقة مبرمج جافا و...

مدقق لغوي،مترجم من الإنجليزية للعربية متحصل على شهادة الأستحقاق لأفضل مترجم لسنة 2016 من قبل iptrc، استطيع أن أضمن لكم عمل في منتهى الاحترافية.

عليكم سلام.... انا علي استعداد تام ان انترجم مقالة في وقت محدد... واستطيع ان اكتب هوامز و فواصل.... خبرتي في برمجة قليلة ولكن في ترجمة عالية ... اتمني ان نتواصل...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. أرسلت لكم عينة من المقالات التي قمت بترجمتها من قبل، يمكنك أن تلقي نظرة عليها. كما أني على استعداد لإنهاء هذا العمل على أكمل وج...

اخي الكريم انني اعمل بمجال الترجمة ولدي القدرة علي ترجمة اكثر من 80مقال باليوم بالفرنسية والانجليزية الي العربية والعكس لذلك فانني يمكنني ان اترجم ما شئت من مقا...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يمكنني مساعدتك في ترجمة الملف ترجمة إحترافية في خلال 10 أيام ومقابل 50 دولار فقط لقد قمت بترجمة المقالات الطويلة المشابهة لهذا ا...

السلام عليكم اخي فهد : يسرني قراءتك لعرضي، استطيع ترجمة الصفحة بدقة ومهارة عالية، اذ انني حاصل على شهادة TOFL في اللغة الانجليزية، وشهادة بكالوريوس في اللغة الا...

أعمل في مجال الترجمة والتدوين منذ 2014، ولدي مساهمات عديدة ضمن هذا الإطار، مثل: المساهمة في ترجمة كتابين مثل Start-Up Nation The Story of Israels Economic Mirac...

السلام عليكم يسعدني خدمتك سنتين من الخبرة في تحرير النصوص و الترجمة للشركات والأفراد في جميع أنحاء العالم.

استطيع الترجمه باحتراف و بدقه عاليه حيث اننى قمت بترجمة عده روايات منها روايه The children للكاتبه Ann Leary و ترجمت عده مقالات علميه و بحثيه ارجو العمل على مشر...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،، مترجمة بخبرة لا تقل عن عشر سنوات في ميدان الترجمة وقمت بترجمة العديد من المواقع الإلكترونية والكتب والمقالات كما هو موضح في ال...

السيد الفاضل أستاذ فهد السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يسعدني ويشرفني أن أتقدم لكم بعرضي للمرة الثانية للتعاون معكم والقيام بترجمة المقال المذكور أعلاه Introduc...

أهلا بك أخي الكريم. شكرا على الدعوة الكريمة لإضافة عرضي. مهندس IT وطالب دراسات عليا مختص بالترجمة الأكاديمية، قمت بترجمة العديد من المقالات والكتب الهندسية والت...

السلام عليكم أخي الكريم أنا مهندس بدرجة ماجستير في البرمجة وأجيد الترجمة في المواضيع البرمجية كون دراستي كانت من المراجع الانكليزية لدي نموذ للترجمة التقنية في ...

السلام عليكم ورحمة الله أخى الفاضل / فهد عساك بخير يشرفنى العمل معك فأنا أعمل كمدير قسم الترجمة بأحد شركات القطاع الخاص. ولله الحمد أمتلك خبرة لأكثر من 10 أعوام...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته معك عبد الوهاب إسماعيل، مترجم وكاتب ومسوق إلكتروني لدي خبرة سنوات في التسويق والكتابة والتحرير والترجمة، أيضا لدي خبرة كبيرة في ...

السلام عليكم سيد فهد المحترم أؤمن بأني الشخص المناسب تماما لمشروعكم، أولا أعرفك بنفسي أنا أعمل كمعيدة في الفيزياء وعملت كمساعد باحث في مدينة زويل للعلوم والتكنو...

اطلعت على المقالة ولك مأردت أستاذ فهد إن شاء الله .. ترجمة احترافية دقيقة وسلسة تعتمد على بناء الجمل وترابطها مع ضمان خلو الترجمة من الأخطاء اللغوية أو النحوية ...

السلام عليكم عندي دار ترجمة في دمشق تترجم مقالات وكتب بشكل احترافي وعلمي وفيها متخصصون في مجال الهندسة المعلوماتية من حملة شهادة المعلوماتية، ويعرض الكتاب أو ال...

لدي استعداد أن أترجم الصفحة كاملة مع الحفاظ على التنسيق الأصلي، كما أضمن لك خلو النص المترجم من الأخطاء اللغوية والإملائية والنحوية وغيرها. ترجمت من قبل -When w...

نحن شركة متخصصة بالمجال التقني ولديها كادر متنوع الخبرات والمهارات بما فيها الترجمة وكتابة المقالات. نترجم ونكتب لفريق نماء تجد الرابط في الملف المرفق.

السلام عليكم أخي الكريم أستطيع تنفيذ طلبك بإذن الله كترجمة و إعادة بناء صفحة ال HTML مع التدقيق العلمي كوني مختص بعلوم الحاسب.

السلام عليكم اخي يمكننى العمل على طلبك وعملة كما تريم فلدى خبرة فى ال computer science لذلك موضوع المقال ليس غريب على وبالتالى فالترجمة ليست مشكله أخي ، كمان ان...

لدى اعمال كثيره فى مجال الترجمة فانا امتلك 3 لغات مختلفه وسبق لى العمل بالمركز الثقافى الروسي واستطيع انجاز هذة المهمه لك بسهوله وفى اقل وقت

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مرحبا أ. فهد لقد إطلعت على المقالة وفهمتها جيدا وعلى إستعداد للعمل الأن كما أننى متابعة لكل ماهو جديد فى عالم التقنية ومرفق جزء ...

معك مترجم محترف ودارس للغة الإنجليزية لأكثر من 15 سنة بارع ومتخصص فى الترجمة الفورية أستطيع تنفيذ طلبك بإذن الله يشرفني العمل معك وفي خدمتك بأى وقت

السلام عليكم أخي الكريم . لدي خبرة 5 سنوات في مجال الترجمة ويمكنني البدأ بالعمل حالا , وأخترت المدة 5 ايام رغم انني استطيع أن أنهي العمل بأقل من هذه المدة , ولك...

مرحبا، يمكنني القيام بهذا المشروع باحترافية عالية، أنا متخصص في ترجمة، صناعة، تطوير وتنضيد المحتوى بأشكال متعددة وبما يتلائم مع أغراض النشر الرقمي. لدى خبرة تزي...

السلام عليكم ..يمكنني ترجمة المقال في الوقت المطلوب وجودة العمل المطلوبه كما يمكنك الاطلاع على اعمالي المسبقه بالترجمة فقط راسلني بالخاص وسيتم تقديمهم لك

كاتبه تقنيه ومترجمه محترفه ببريطانيا حاليا .ومعي شهادات بالترجمه ،استطيع تنفيذ المطلوب بدقة عالية واحترافيه دون اخطاء وتم تقييم المالي السابقه على الموقع بأنها ...

السلام عليكم انا مبرمجة ومترجمة محترفة سبق لي ترجمة مقالات ودروس باحترافية وحفاظ على المضمون وكدلك جمل برمجية لموقع عن طريق برنامج poedit راسلني لاريك اعمالي

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.