ترجمة 6 مقالات في ريادة اﻷعمال من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Deleted A.
  • صاحب المشروع
متميز كالعادة وأتطلع ﻻستمرار التعاون بيننا... أنصح بالتعامل معه

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 6 مقالات من الإنجليزية إلى العربية، ويتألف المشروع من 000'10 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن لزم.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد استلام المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق Markdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور تتطلب الترجمة.

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد نماذج مشابهة في ملفّك الشخصي.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://hackernoon.com/th...

https://hackernoon.com/a-...

https://hackernoon.com/pr...

https://hackernoon.com/br...

https://hackernoon.com/wh...

https://hackernoon.com/pi...

*إذا عثرت على أي تطابق في الترجمة مع ترجمة المترجمات الآلية ولو الشيء اليسير، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، أحتاج منك أن تترجم عينة تصف مدى نوعية ترجمتك ويجب أن ترفقها مع عرضك (إرفاق العينة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، وإذا لم تقدّم العينة فلا تقدم عرضك، فلن أتواصل معك من أجل أن ترسل العينة.

العينة المطلوبة هي: ترجمة الفقرة اﻷولى من مقال The No Bullshit Guide to Product Management.

بالتوفيق

العروض المقدمة

السلام عليكم استاذ محمد أنا جاهز لاستلام هذا المشروع والعمل عليه ابتداء من الغد إن شاء الله. تحياتي لك

السلام عليكم استاذ محمد استطيع الإيفاء بمتطلباتك وترجمة المقالات المطلوبة وسأرفق لك عينة من الترجمة وشكرا لك

السلام عليكم أستاذ محمد زاهر شلار، لقد قرأت عرضكم الكريم واطلعت على المقالات المطلوبة. لغتي الإنجليزية ممتازة، وأنا مستعدة لإنجاز الترجمة بكل إتقان ودقة وفي الو...

السلام عليكم.. معكم نسرين مدربة إدارة مشاريع ومترجمة احترافية... ستجدون في معرض أعمالي كتاب الإدارة الرشيقة مترجم بالكامل إلى العربية... يسعدني ترجمة المقطع الذ...

مرحبا أستاذ محمد، معك محمد ناولو مترجم ومدقق لغوي. اطلعت على المقالات السابقة، وأرى نفسي قادرا إن شاء الله على ترجمتها ترجمة عربية سليمة، بعيدة عن الحرفية ليبدو...

السلام عليكم انا ترجمة عينه لحضرتك وان شاء الله تنال اعجبكم وان شاء الله مش هنختلف مع حضرتك وانا تحت امرك شكرا

لماذا يكون من المربك أحيانا القراءة عن إدارة المنتجات ولماذا كتبت هذا الدليل: لقد كتبت في الواقع هذا الدليل كرد فعل لقراءة بعض أدلة إدارة المنتجات الأخرى. ولقد ...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته انا مهتم بتقديم ذلك العرض لك ومدة التسليم خلال يومين انا متحمس جدا لهذا العرض

السلام عليكم شكرا لك لاطلاعك على عرضي لك أنا اشرف متخصص بترجمة ادارة الاعمال، لقد درست تجارة الكترونية وحاصل على شهادة ايلتس. لقد عملت بشركة انجلو الدولية ك متر...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته معك كاتب ومترجم ٧ لغات منهم الإنجليزية وبدون كلام كتير أنا ممكن أشتغل لحضرتك بسعر أقل من 95 دولار أرجو الرد

السلام عليكم ورحمة لله أ.محمد معك كاتب محتوى ومترجم بخبرة تخطت الست سنوات بحمد الله وعملت مع العديد من الشركات الناشئة خارج منصة مستقل. إطلعت على العرض بكافة تف...

بسم الله الرحن الرحيم السلام عليكم أخي الفاضل :) مع حضرتك مترجم جاهز للعمل معك على الفور والأسباب الآتية توضح لماذا أنا مؤهل لهذا المشروع: ان شاء الله سأنتهي من...

السلام عليكم الخدمة متوفرة بدقة عالية و إحترافية، ليس عليك سوى التواصل معي. -حائزة على شهادة الهندسة المدنية, شهادة الترجمة الفورية، شهادة ماجيستير MBA, شهادة I...

السلام عليكم أخي الكريم أرفقت لك ترجمة العينة، لدي خبرة طويلة في الترجمة وسأعمل على ترجمة هذه المقالات بكل احترافية وسألتزم بإجراء كافة التعديلات اللازمة بعد ال...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.