ترجمة 6 مقالات في ريادة اﻷعمال من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Deleted A.
  • صاحب المشروع
مميز ومجتهد ومحترف في الترجمة... أنصح بالتعامل معه

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 6 مقالات في التسويق من الإنجليزية إلى العربية، ويتألف المشروع من 000'10 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن لزم.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد استلام المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق Markdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور تتطلب الترجمة.

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد نماذج مشابهة في ملفّك الشخصي.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://officevibe.com/bl...

https://officevibe.com/bl...

https://officevibe.com/bl...

https://www.helpscout.com...

https://www.helpscout.com...

https://woocommerce.com/p...

*إذا عثرت على أي تطابق في الترجمة مع ترجمة المترجمات الآلية ولو الشيء اليسير، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، أحتاج منك أن تترجم عينة تصف مدى نوعية ترجمتك ويجب أن ترفقها مع عرضك (إرفاق العينة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، وإذا لم تقدّم العينة فلا تقدم عرضك، فلن أتواصل معك من أجل أن ترسل العينة.

العينة المطلوبة هي: ترجمة الفقرة بعنوان The norming stage من مقال From forming to performing: leading through the 4 stages of team development.

بالتوفيق

العروض المقدمة

السلام عليكم أ. محمد، أرجو أن تكون بخير حال. لقد أرفقت لك العينة المطلوبة، وكذلك قيمة عرضي ومدة التسليم، وأرجو أن نتعاون معا من جديد. شكرا لك، علاء

مرحبا سيد محمد اطلعت على المقالات، وترجمت النص المطلوب أيضا (بخصوص ترجمة المراحل، هناك اختلافات كثيرة بين الترجمات المعتمدة في المواقع العربية التكيف، وضع القوا...

السلام عليكم، لقد قرأت المطلوب واطلعت على الروابط وقمت بترجمة العينة المطلوبة وأرفقتها لك ضمن عرضي. آمل أن تنال إعجابك

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته الاخ محمد زاهر شلار لقد قمت بالأطلاع علي تفاصيل المشروع ويمكنني القيام به بدقة وكفاءة عالية جدا لدي الخبرة في الترجمة وسرعة في ا...

السلام عليك ورحمة الله وبركاته أهلا وسهلا بك أستاذ محمد السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ، أهلا وسهلا بك أستاذ فارس، هل تبحث عن مترجمة متميزة وذات خبرة في الترجم...

مرحبا سيد محمد لدي خبرة بالعمل بالترجمة تجعلني مرشحة مميزة للمشروع حيث قمت بالعمل في مجال الترجمة لمدة تتجاوز ٥ سنوات

في البدايه اود ن اعرفك بنفسي: انا الدكتوره ايمان دكتوره في كليه العلوم تخصص البيولوجيه الجزئيه ولدي خبره كبيره جد في اللغه الانجليزيه وتكاد ان تكون مثل لغه الام...

مرحبا انا مريم (مصريه) تخرجت من كليه الترجمة الفورية قسم اللغة الانجليزية . انا مترجمة مستقلة تقدم ترجمات عالية الجودة وخالية من الأخطاء. سبعه سنوات من الخبرة ف...

مرحبا اخ محمد لقد قرات طلبك بالتفصيل, انا على اهبة الاستعداد للتعاون والتنسيق معك لتنفيذ المشروع بحذافيره, لقد قمت برفق ملف العينة لكي يتسنى لك معرفة جودة العمل...

مرحبا انا الاستاذ اسراء النباهين اعمل في مجال الترجمة للغتين الانجليزية والعربية ارجو ان نتعاون معا .

تحية وتقدير انا انفال زكريا بكالوريوس تجارة واقتصاد لدي خبرة في هذا الموضوع وأستطيع العمل معكم بدقة وسرعة المطلوبتين

Adjel H.

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته بعد الاطلاع على مشروعك بالتفصيل يمكنني القيام بترجمة مقالاتك حيث سيكون محتوى العمل كالتالي - ترجمة ميكانيكية لا ترجمة حرفية - ...

السلام عليكم أخي محمد أنا أحمد بكلوريوس في أداب اللغة الانكليزية اختصاص ترجمة عامة أستطيع ترجمة جميع مقالاتك ترجمة يدوية بشكل مترابط واحترافي بعيدا عن استخدام م...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته الأستاذ محمد المحترم، بداية أتمنى لك كل النجاح والابداع، كما أنني أرغب في الحصول على هذه الخدمة وجعلها واحدة من المعاملات المميز...

مرحبا بك أ.محمد معك رولا تخصص لغة انجليزية وكاتبة مقالات ، أستطيع ترجمة المقالات المطلوبة بطريقة منظمة وبدقة وسرعة عاليتين على ملفات وورد .. مرحلة وضع المعايير ...

مستعدة للتعامل معك. معك مريم بوسالم حاصلة على ماستر ترجمة انجليزي-عربي و كاتبة روائية. يسعدني التعامل معكم و سأكون عند حسن الظن. ملاحظة: لا توجد لي اعمال سابقة ...

مرحبا استاذ محمد زاهر انا حنين تخصص نظم معلومات ولغتي الانجليزية ممتازة كتابة وقراءة استطيع ترجمة المقالات المطلوبة بسرعة ودقة عالية يمكنك الاعتماد علي والبدء ب...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.