ترجمة مقالات في التسويق من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Deleted A.
  • صاحب المشروع
من أميز المستقلين الذين تعاملت معهم - ترجمة احترافية وصياغة مثالية - تطور دائم والتزام مذهل - أنصح بالتعامل معه بشدة

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 6 مقالات من الإنجليزية إلى العربية، ويتألف المشروع من 9000 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن لزم.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد استلام المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق Markdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور تتطلب الترجمة.

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد نماذج مشابهة في ملفّك الشخصي.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://hackernoon.com/wo...

https://hackernoon.com/dr...

https://hackernoon.com/wh...

https://hackernoon.com/6-...

https://hackernoon.com/sm...

https://www.bidsketch.com...

*إذا عثرت على أي تطابق في الترجمة مع ترجمة المترجمات الآلية ولو الشيء اليسير، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، ترجم العينة الآتية وأرفقها مع عرضك (إرفاق العينة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، إذ تصف هذه العينة مدى نوعية ترجمتك. وإذا لم تقدّم العينة فلا تقدم عرضك، فلن أتواصل معك من أجل أن ترسل العينة.

...

The Top Automation Strategies to Implement Now

1. Dynamic Content: This content is also “smart” or “adaptive” content, and this strategy involves using content in ads, emails, or websites that change based on user behavior or preferences, creating a fully customized experience for the user on the spot. It’s easy to do, and it is a demand of today’s buyers, so it should be implemented immediately.

2. Automate Team Collaborations: The majority of business failures are the result of a lack of collaboration or communication. Avoid this entirely by implementing an automation tool that transmits information in real-time and helps departments communicate to ensure that everyone is on the same page. When the backend of things is automated, more focus can be placed on the frontend, which is where it should be.

...

العينة من المقال [Work Smarter, Not Harder: The Top Automation Strategies to Implement Now]

بالتوفيق

العروض المقدمة

السلام عليكم يا محمد اسمح لي أن أعوضك عن العثرات التي حصلت في المشروع السابق. عندما قرأت أن المقالات تتحدث عن التسويق، تقدمت فورا لأكتب لك، فمقالات التسويق (صفح...

مرحبا أستاذ محمد، جاهز بإذن الله لأداء المطلوب بالجودة المتوخاة، وسأقدم الترجمة بأبهى حلة بإذن الله. تحياتي

انا مستعده لعمل هذا تخصص ادارة اعمال عام وخبره في الترجمه سوف اراعي الدقه اللغويه والحرص على كتابة المقال باللغة العربية الفصحى

بعد التحية أخي محمد، معك محمد بسام من فلسطين حاصل على شهادة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية وأعمل مترجما منذ أكثر من خمس سنوات، لقد قرأت تفاصيل مشروعك وأنا على ...

السلام عليكم أستاذ محمد المحترم كيف حالك لقد قمت بالإطلاع على مشروعك وأنا على أتم الإستعداد للترجمة الإحترافية اليدوية دون الإستعانة بأي برنامج الكتروني أو مترج...

أهلا بك أنا مترجم ومدقق لغوى يسعدنى التقدم بعرض لعملك حيث أعدك بترجمة يدوية فصيحة صحيحة لغويا ونحويا معتمدا على دراستى وخبرتى فى الترجمة كما سترى فى العينة ويشر...

حياك الله أخي ... أتمنى أن أحظى بثقتكم لترجمة المقالات ترجمة دقيقة وفق شروطكم .. أنا مدرس للغة الانجليزية ومترجم محترف لاقت أعمالي على موقعنا مستقل رضا العملاء ...

Heba A.

حياك الله أ.محمد زاهر. أنا هبة حسين مترجمة وحاصلة على بكالوريوس لغة أنجليزيه من الجامعة البريطانية للغات كامبردج.. يمكنني ترجمة المقالات ترجمة يدوية مع الإستيفا...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.