ترجمة محتوى قانوني من انجليزي الى عربي .

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التعامل معه مرّة أخرى
محمد ا.
  • صاحب المشروع
قدم لي ترجمة قانونية ممتازة وسلمني المشروع قبل الوقت المحدد.... سوف اكرر التعاون معه قريبا .

وصف المشروع

ابحث عن مترجم يجيد التعامل مع النصوص القانونية .

النصوص عبارة عن شروط واحكام وسياسة الاستخدام لمواقع الكترونية .

الترجمة من الانجليزية الى العربية .

يشترط ترجمة دقيقة .

الترجمة الفورية الكترونية غير مقبولة ابدا ,

يجب ان يكون المتقدم له سابقة اعمال ممكن الاطلاع عليها في مجال الترجمة من الانجليزية الى العربية .

ملاحظة :مرفق هنا 6 روابط ل 6 صفحات وهي المطلوب ترجمتها .

اتمنى التوفيق لكم .

العروض المقدمة

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته أنا جاهز و مستعد للعمل, بإذن الله ستستلم مني عملا متقنا على أحسن وجه تفضل مشكورا بزيارة معرض أعمالي , و اطلع بنفسك على عينات م...

يمكنني إنجاز المطلوب في يومين مقابل 50 دولار. انا متخصصة باللغة الإنجليزية وآدابها واعمل في مجالي الكتابة والترجمة... ستجد في معرض أعمالي نماذج لترجمتي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، مرحبا أستاذ محمد، اطلعت على الروابط المرفقة، ويمكنني التعاون معكم لإنجازها على الوجه المطلوب بإذن الله. انا واثق من انك ستختار ...

عزيزي محمد، اذا كنت تبحث عن الدقة والحرفية في الترجمة القانونية فلا داعي لاضاعة الوقت في البحث عن الشخص المناسب...أرجو ملاحظة الملف المرفق ويحتوي على نموذج بسيط...

أرجو ان تنظر الى الملف المرفق. ساكمل الترجمه قبل انتهاء الوقت المحدد لذلك ان شاء الله. وبعد الانتهاء سأقوم بتنسيق الملف على الموجه الذي تريد.

السلام عليكم، جاهز لترجمة النص المطلوب باحترافية ودقة وسلامة تامة للغة والنص الذي تتم ترجمته، خلفية واسعة في ترجمة النصوص القانونية والعقود وسياساتا الخصوصية وا...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، مرحبا أستاذ محمد، اطلعت على الروابط المرفقة، ويمكنني التعاون معكم لإنجازها على الوجه المطلوب بإذن الله. سبق وأن قمت بكتابة شروط...

أستطيع إكمال اي قدر من الترجمة خلال مدة أقصاها يومان بسرعة و دقة فائقة و ضمان جودة الترجمة و خلوها من أي خطأ كما و أستطيع الترجمة لإربع لغات مختلفة غير الإنجليز...

استطيع انجاز هذا العمل بستخدام ا لكتنالوجيا الحديثه وفي اسرع وقت ممكن وبحرفيه تفوق العنصر البشرى بمراحل كبيره

السلام عليكم.. أستطيع إنجاز هذا العمل بجودة عالية حيث إنني تخرجت في كلية الألسن ومتفرغة تماما لإنجاز هذا العمل.

أستطيع أن أننجز لك الترجمة بحسب المواصفات المطلوبة ويمكنك زيارة معرضي لتأكد من خبرتي .. أرحب دائما بالتواصل معك

لسلام عليكم و رحمة الله و بركاته مترجم احترافي بخبرة تفوق 3 سنوات و أجيد التعامل مع النصوص في المجالات التالية: العلوم القانونية و الاقصادية و الاجتماعية الصناع...

يمكنني استلام الملف منك والقايم بترجمته الترجمة الدقيقة التي نتجت عن خبرة 4 سنوات والتي تحتاج إليها في الوقت المحدد وإن استطعت فسوف أقوك بالتسليم قبل الموعد الذ...

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته مترجمة احترافية بخبرة تفوق 4 سنوات و أجيد التعامل مع النصوص في المجالات التالية: التعليم، الصناعة، الزراعة، القانون، ارفقت موج...

السلام عليكم أخي أستطيع أن أننجز لك المشروع بحسب المواصفات المطلوبة ويمكنك زيارة معرضي لتأكد من خبرتي .. أرحب دائما بالتواصل معك

Dear Sir, Hope every thing is good for you, This is Hadeel Abdallah, Graduate from the Faculty of Commerce, Department of Business Administration, I worked as t...

بأذن الله هتستلم المطلوب على أكمل وجه، أجيد الترجمة من العربية إلى الأنجليزية و العكس يمكنك مراسلتى كما تشاء

انا خريجة أدب إنجليزي من جامعة الملك سعود وملمة جدا بالترجمة من الانجليزية الى العربيه يمكنك مراسلتي

استطيع ان اقوم بهذا العمل باتقان واحترافية باذن الله واستطيع ان اسلم لسيادتكم العمل فى تاريخ 13/10/2016 وشكرا

السلام عليكم انا استطيع تنقيد هدا العرض باحترافية و في الوقت المطلوب ان شاء الله ارجو ان تقبل عرضي و تراسلني في اسرع وقت

......................................... السلام عليكم و رحمة الله ......................................... الأخ / محمد الدريبي يوجد في سجل الأعمال ترجمة لكتاب...

اهلا انا متخصصة باللغة الإنجليزية وآدابها واعمل في مجال الكتابة والترجمة. لقد اطلعت على الصفحات وأستطيع ترجمتها في يومين مقابل 50 دولار.

أنا عبد الرحمن خالد علي، درست القانون في كلية الحقوق قسم اللغة الإنجليزية جامعة القاهرة، أعمل بمجال الترجمة منذ ما يقارب ثمانية أشهر. لا يمكنني للأسف نشر أي من ...

السلام عليكم أنا جاهزة لإنجاز هذا العمل بكامل الاحترافية .............................. .................... ...........

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته الأستاذ محمد الدريبي .. تجية طيبة . . . عملت مع الأستاذ عبدالله عبدالعزيز على ترجمة سياسة خصوصية الشركة (شركة تركسي للنقليات في ...

اخي الكريم محمد معك ياسين احمد مترجم عقود اعمل في ترجمة العقود مدة 5 سنوات اتمني ان تختارني و تثق بي اضمن لك ترجمة قانونية فريدة وشكرا

السلام عليكم أستاذ محمد أطلعت على الصفحات المطلوبة ترجمتها. لقد ترجمت عقود وأوراق قانونية ترجمة دقيقة، وأستطيع الترجمة الى خمسة لغات أيضا يمكنك الاطلاع على أخر ...

السلام عليكم انا مترجمة ومدونة متخصصة بالامور التقنية وعلى علم بالبرمجة سبق لي اعداد ترجمة احترافية مشابهة لما تطلبه يخص الامور القانونية لاحد العملاء واستطيع خ...

السلام عليكم أخي ، سبق ترجمة أعمال من الانجليزية للعربية ومن العربية للأنجليزية ، معظم الأعمال لا يمكن نشرها أحتراما لرغبة أصحابها ...بإمكانك الاطلاع على بعض من...

نقوم بترجمه على قدر من الاحترافيه ، اخذين فى الاعتبار الجانب القانونى و المصطلحات القانونيه فى الموضوع ،

Gehad M.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ... مترجمة تخصص نصوص قانونية وعقود تجارية حاصلة علي شهادة toefl لغويات ،، ومتخرجة من جامعة الأزهر بالقاهرة أستطيع باذن الله تعال...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.