مراجعة عقد تجاري بالانجليزية وإعادة صياغته

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
سلمان ي.
  • صاحب المشروع
الأخت يسرا مبدعة في عملها في صياغة العقد وفهم المطلوب والاحتياجات،
وقامت لي العمل بصورة ممتازة جدًا
كل التوفيق لها

وصف المشروع

لدينا مسودة عقد تجاري بين طرفين، والعقد بالانجليزي كاملًا - 4 صفحات

وبحاجة لمراجعة العقد بشكل قانوني بالكامل من شخص محامي، وخبرته بالمحاماة.

ويكون متقن كتابة العقود باللغة الإنجليزية بشكل احترافي.

العقد الحالي هو عبارة عن ترجمة عبارة عن ترجمة لفظية، وأراه ليس احترافي.

والمطلوب إعادة صياغة الترجمة بشكل احترافي للنقاط كاملة، وترتيبها بشكل أفضل حتى لو اضطررنا لتقسيم النقاط والبنود.

وهذا الأمر يتطلب الجمع بين خبرة المحاماة والعقود وخبرة الكتابة اللغة الإنجليزية.

----

قبل الموافقة بين الطرفين سيتم ارسال المسودة، ويطلب من المستقل إعادة صياغة العقد والترجمة في بندين للتجربة والتأكد قبل الاتفاق.

والعينة الخاصة بالترجمة في المرفقات

راسلني بأعمالك وخبرتك، حتى يتم التواصل والمناقشة معك ..

العروض المقدمة

Yosra Z.

مرحبا أخ سلمان، أولا وقبل أي شيء، مرفق التالي: -العينة التي قمتم سيادتكم بإرفاقها بعد إعادة صياغتها. -نسخة من عقد قمت بترجمته من بين عشرات العقود. -شهادة تخرجي ...

My name is Amany Abdelrahim native Arabic speaker.Im a freelance translator from English to Arabic and from Arabic to Englis 2010 .I studied English at AUC .The...

أنت هنا في المكان الصحيح، حيث أنني أعمل بصفتي مستشارا قانونيا منذ أكثر من 6 سنوات ومحامي مزاول وبالطبع محرر عقود، وأعمل أيضا مستشارا قانونيا لمؤسسة tedx فرع فلس...

مستشار قانوني بوزارة العدل السودانية دائرة العقود الحكومية وحاصل على دبلوم عالي في الترجمة القانونية وقرأت العديد من المؤلفات لترجمة العقود ومنها د محمود صبرة ،...

مرحبا انا محمود استطيع ترجمة موضوعك بمنتهي الدقة في اللغويات والاهتمام باصغر التفاصيل والقواعد نظرا لن هذا عقد ولا يحتمل اي خطا ممكن لعدم بطلانه ويمكنني الانتها...

مرحبا أستاذ سلمان، معك ناتالي مترجمة وكاتبة محتوى، عملت في الترجمة القانونية لعامين في مكتب خاص بالترجمة القانونية ولدي خبرة 5 سنين بالترجمة والتدقيق بشكل عام. ...

مرحبا أستاذ سلمان لقد قرأت ما قمت بطلبه بعناية شديدة وأستطيع إنجاز المطلوب بالسرعة والمهارة العالية بالإضافة انه لدي خبرات سابقة وكافية في هذا المجال وأتمنى أن ...

مرحبا، قرأت عرضكم الموقر وأريد التقدم إليه، حيث إنني اتمتع بخبرة خمس سنوات في مجال الترجمة القانونية، وعملت بالعديد من مكاتب المحاماة، كما درست ترجمة قانونية في...

السلام عليكم أ. سلمان لقد تم الإطلاع على مشروعك وأنا على استعداد على إعادة صياغة العقد بشكل دقيق و مطابق لبنود العقد الأصلي. أنا مترجمة مختصة في ترجمة العقود ال...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته تحية طيبة أحمد محجوب مستشار قانوني للعديد من الشركات والمؤسسات السعودية ومحام وعضو بنقابة المحامين. لدى خبرة كبيرة فى الصياغة ال...

مرحبا أ. سلمان، معك طالبة ماجستير لغة إنجلييزة و مترجمة متمرسة في المجال القانوني، حيث حصلت على دورات تدريبية في الترجمة في هذا المجال من اللغة الإنجليزية إلى ا...

السلام عليكم سعادة المستشار، بكل احترام تفضل بتفحص اعمالي علي مستقل بخصوص الكتابة و الترجمة القانونية. وعند التواصل يمكننا الاتفاق علي كافة التفاصيل اعلاه. مودت...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف الحال استاذ/ سلمان موسى بداية، أتمنى لسيادتكم دوام الصحة والعافية. يمكنني العمل على مشروعكم حيث انني محام ومستشار قانوني وفي...

السلام عليكم اخي معك استاذ ياسر أعمل كمحامي ومستشار قانوني ومتخصص في مجال الترجمة القانونية وكتابة القانونية وبلغتين. وسبق وقمت بالعديد من الأعمال المشابهة للمط...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.