ترجمة برنامج من الفرنسية إلى العربية والإنجليزية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التعامل معه مرّة أخرى
سيد أحمد ص.
  • صاحب المشروع
رجل خلوق متميز ، ملتزم بعمله ، جاد في أدائه

تفاصيل المشروع

بسم الله وبه أستعين

لوجيكوم Logecom هو برنامج محاسبة وتسيير متاجر ومستودعات طورته منذ سنتين باللغة الفرنسية ويريده أحد العملاء بالعربية والإنجليزية

ليس لدي وقت لذلك ولذلك رأيت أن أوكل العمل إلى أحد المستقلين

المطلوب هو ترجمة الملف الموجود في المرفقات

ترجمة هذا الملف تتم بالبرنامج Poedit

يمكنك تحميله من هذا الرابط

https://poedit.net/downlo...

بعد تثبيت البرنامج اذهب إلى ملف الترجمة ثم اضغط مرتين ليفتح

وقم بتجربة ترجمة بضعة سطور لتكون على اطلاع على العمل الذي أنت بصدده

إن لم تحسن التعامل معه فلا تقلق ، سيكون علي أن أشرح لك كيف تتعامل معه

ليس عليك أن تكون مبرمجا ولكن لابد أن تكون على اطلاع على المصطلحات المستعملة في هذا المجال باللغات الثلاث

العروض المقدمة

مرحبا اخي الكريم أنا على استعداد لاتمام هذا العمل على أكمل وجه :) تواصل معي

zakaria m.

أنا على استعداد لاتمام هذا العمل على أكمل وجه

كوثر أ.

السلام عليكم. أنا ناطقة باللغات الثلاث: العربية و الانجليزية و الفرنسية. أستطيع ترجمة الملف في أسرع وقت.

ibrahim a.

سأقوم بالمطلوب ضع ثقتك في و لن تندم

Asmaa A.

قمت بالاطلاع على الملفات ووجدتها في غاية السهولة ... الرجاء قبول عرضي وسأقوم بتسليم المهمة خلال 24 ساعة

Mohammed D.

مرحبا اخ احمد . يبدو لي ان الملف سهل نظرا لالمامي بالمصطلاحات التي تخص تسيير المخازن والاقتصاد اضافة الى انني متحدث باللغات الثلاث انا رهن اشارتك ان كان يهمك ال...

Profect I.

Believe me, will not regret

Web T.

السلام عليكم ,, نحن فريق كامل ومتكامل سننفذ مشروعك بدرجة عالية من الدقة والاحترافية ,, راسلنا بالتفاصيل ,, ستسر بالعمل معنا .. أهلا بك

سليمة ب.

أنا جاهزة للترجمة باعتباري اتقن الفرنسية والانجليزية لن تكون الا راضيا

Nas L.

ive done the steps you told me to do i found it nice way to involve in this project and you see n the time period i ask you for three days and inchallah everyth...

Ali B.

في المتناول

الكاتب ي.

غالبا سيتم العمل في أقل من يومين أستاذ يمكنك طلب إسارجاع نقودك في حالة عدم رضاك بعد طلبكم للخدمة سوف أقوم بترجمة بعض العبارات الموجودة في البرنامج وإرسالها لتتح...

Aboubakr L.

السلام عليكم ، أنا جزائري و اتكلم اللغات الثلاث بطلاقة ، أرجو أن تثق في و تسلمني المشروع ، ستسر بالعمل معي شكرا

ibrahim R.

افضل العمل معك

Assia B.

انا جزائرية و يمكنني القيام بهذا

ayman s.

افضل العمل معك

khalid A.

Je suis Marocain. Jai accompli beaucoup de projets de traduction avec succs. Je vous garantis une haute qualit et une traduction exacte.   Je vais offrir un pri...

SAID B.

je peux le faire pour vous ami.jai des expriences en ca

oussama d.

اني لها ان شاء الله .

Khalid A.

Cest trop facile avec logecom

Mohammed R.

السلام عليكم أنا مستعد لتنفيذ المطلوب

عبدالرحيم ف.

أنا مترجم متخصص وذو خبرة طويلة، وقد ترجمت ملفات po في مشاريع مثل جنوم و KDE وغيرها، وهي أكثر مما يمكنني عده. أجيد الإنجليزية والفرنسية، ويمكنني ترجمة ملفك.

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.