تفاصيل المشروع

نحتاج إلى مترجم محترف للعمل على ترجمة نظامنا الخاص بإدارة الفنادق، والذي يتضمن واجهات استخدام، نصوص نظام، ومحتوى تقني مرتبط بعمليات إدارة الفنادق مثل الحجوزات، إدارة الغرف، الفواتير، وتقارير العمليات.

سيكون دور المترجم هو تحويل المحتوى من اللغة الحالية إلى اللغة الإنجليزية (أو العكس) بشكل دقيق واحترافي، مع الحفاظ على المعنى الأصلي، واتساق المصطلحات المستخدمة في جميع أجزاء النظام، بما يضمن تجربة مستخدم واضحة وسلسة.

المهام المطلوبة:

ترجمة واجهات النظام (UI/UX) والنصوص الداخلية

ترجمة المصطلحات الخاصة بإدارة الفنادق بشكل صحيح

التأكد من اتساق الترجمة عبر جميع أجزاء النظام

مراجعة النصوص وتدقيقها لغويًا قبل التسليم

التعاون مع فريق التطوير عند الحاجة لفهم السياق

المتطلبات:

إتقان اللغة الإنجليزية والعربية (أو اللغة المصدر)

خبرة سابقة في الترجمة، ويفضل في المجال التقني أو أنظمة الويب

معرفة أو اطلاع على مصطلحات الفندقة وإدارة الفنادق تعتبر ميزة إضافية

الدقة، الالتزام بالمواعيد، والقدرة على العمل بشكل منظم

نرحب بالمهتمين بالتواصل مع إرفاق نماذج من الأعمال السابقة توضح الخبرات ذات الصلة.

حالة المشروع
مفتوح
تاريخ النشر
الميزانية
$50.00 - $100.00
مدة التنفيذ
4 أيام
المهارات

صاحب المشروع
أوز فور سلوشن O.
تاريخ التسجيل
معدل التوظيف
المشاريع المفتوحة 1
مشاريع قيد التنفيذ 0
التواصلات الجارية 6

تقدم للمشروع

العروض المقدمة

أهلا بك. لقد قرأت تفاصيل مشروعك بعناية، وفهمت أنك تبحث عن مترجمة محترفة لتعريب أو ترجمة نظام إدارة الفنادق الخاص بكم (واجهات، فواتير، حجوزات) مع الحفاظ على اتسا...

أهلا بحضرتك، معاك احمد مترجم متخصص بشكل احترافي مع الحفاظ على وضوح المعنى وسهولة تجربة المستخدم، اشتغلت قبل كده على ترجمة محتوى فيه مصطلحات تقنية، وكمان عندي قد...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، تحية طيبة وبعد، معكم مترجم قمت بترجمة العديد من الأعمال في مختلف المجالات بتخصص ترجمة قانونية وكتب تقنية وأدبية في معرض الأعمال...

Akar J.

تحية طيبة، أنا ئاكار يوسف، مترجم متخصص ولدي خبرة في تحويل المحتوى التقني وواجهات المستخدم (UI/UX) بدقة عالية. لقد قرأت تفاصيل مشروعكم بخصوص نظام إدارة الفنادق و...

محمد أ.

مرحبا أستاذي الكريم معك محمد أحمد، مترجم محترف بخبرة في ترجمة المحتوى التقني وأنظمة الويب، ويسعدني العمل على مشروعكم الخاص بنظام إدارة الفنادق. اطلعت على تفاصيل...

Mostafa R.

السلام عليكم، أنا مترجم محترف ومتخصص في مجال الترجمة التقنية والواجهات الرقمية، أمتلك خبرة تزيد عن أربع سنوات في الترجمة الدقيقة للنصوص والأنظمة. أستطيع تنفيذ م...

فؤاد ب.

تحياتي انا مهندس برمجيات و مترجم محلف ولي مكتب ترجمة و ختم مرخص . بالنسبة لمشروعك هو مجال عملي الحالي حيث تقوم بتأمين العروض السياحية من هذاكر طيران و حجز فندقي...

مرحبا، اطلعت على تفاصيل مشروعكم الخاص بترجمة نظام إدارة الفنادق، ويسعدني التقدم للعمل معكم على هذا المشروع. أنا مترجمة ومعلمة لغة إنجليزية بخبرة تمتد لعدة سنوات...

لانا ا.

السلام عليكم .. لقد قرأت تفاصيل طلبك بتمعن ورأيت أن بإمكاني مساعدتك .. يسعدني ان اعرفك بنفسي.. انا لانا معلمة لغة انكليزية ومترجمة وحاصلة على شهادة TESOL ولدي خ...

إسماعيل ا.

مرحبا، أود التقدم للعمل على ترجمة نظام إدارة الفنادق الخاص بكم، حيث أمتلك خبرة في الترجمة التقنية وترجمة واجهات المستخدم (UI/UX)، مع اهتمام خاص بالحفاظ على دقة ...

Abdelrahman K.

مرحبا أنا مترجم محترف لدي اطلاع واسع على مجال السياحة والفنادق فضلا عن إتقاني اللغتين العربية والإنجليزية وخبرتي بتحسين واجهة المستخدم، أنجزت العديد من المشاريع...

أمل م.

مرحبا أوز فور سلوشن تحية طيبة، هل تبحث عن مترجم لا ينقل الكلمات فحسب، بل يضمن أن واجهة نظامكم تتحدث لغة المستخدم الفندقي بسلاسة ودقة تقنية لقد قرأت بعناية متطلب...

تحية طيبة، لقد قرأت تفاصيل مشروعكم بعناية، وأدرك أن ترجمة نظام إدارة فنادق (PMS) تتطلب ما هو أكثر من مجرد نقل الكلمات فهي عملية دمج بين الدقة اللغوية، وفهم تجرب...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، أهلا بك، قرأت تفاصيل مشروعك بعناية، وأنا على استعداد تام للبدء في ترجمة نظام إدارة الفنادق الخاص بكم باحترافية تامة. لماذا يمكن...

Mina H.
  • مترجم وكاتب ومدخل بيانات
  • لم يحسب

السلام عليكم أستاذي الفاضل، أنا مترجم تقني (عربيإنجليزي) بخبرة في ترجمة أنظمة الويب وواجهات المستخدم (UI/UX) مع فهم جيد لصياغة النصوص داخل الأنظمة بشكل واضح وسل...

عطا الله م.

السلام عليكم (ا اوز فور سلوشن)معك عطاالله لغات وترجمه ودبلوم تربيه حيث انني اطلعت علي طلبك وتفاصيل مشروعك وهو طلب مترجم للعمل علي ترجمه نظام خاص باداره الفنادق ...

مرحبا، أنا مترجمة محترفة بخبرة تزيد عن 3 سنوات في مجال الترجمة بين العربية والألمانية، بالإضافة إلى خبرتي في الترجمة إلى الإنجليزية. خلال مسيرتي، قمت بترجمة كتب...

أهلا بك أستاذ أوز فور سلوشن. يسعدني جدا التقدم لهذا المشروع، فخلفيتي في الترجمة التقنية وخبرتي الممتدة لـ 15 عاما تجعلني أدرك تماما أن ترجمة الأنظمة البرمجية لي...

أقدر أساعدكم في ترجمة نظام إدارة الفنادق الخاص بكم بدقة واحترافية. أنا مترجمة وكاتبة محتوى، ولدي خبرة في ترجمة المواقع الإلكترونية والتطبيقات، بالإضافة إلى واجه...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مرحبا بك ان طلبك مفهوم وواضح ويسرني العمل على ترجمة النظام الخاص بإدارة الفنادق من الانكليزية الى العربية ترجمة احترافية وبلغة و...

السلام عليكم أنا حاصلة علي شهادة معتمدة من الأكاديمية الأمريكية المصرية، وتعلمت اللغة من اهل اللغة ( خبراء اجانب) بالإضافة انني تخرجت من بكالريوس إدارة أعمال با...

اهلا بحضرتك انا شيرين مترجمه -واتقن اللغه العربيه والانجليزيه جيدا والعكس صحيح -ولدي خبره سابقه في ترجمه ومحتوي تقني -سأحرص علي الترجمه بشكل صحيح واراجعها لغويا...

السلام عليكم أنا نورهان محمد مهندسة بيانات ومطورة ويب Frontend ولدي خبرة في UI/UX، بالإضافة إلى خبرتي في الترجمة بين العربية والإنجليزية، خاصة في المحتوى التقني...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.