مرحبًا،
أبحث عن متخصص قانوني أو مترجم قانوني محترف لتنفيذ الآتي:
المهام المطلوبة:
مراجعة عقد شراكة مكتوب باللغة العربية ، وإعادة صياغته صياغة قانونية احترافية وواضحة.
مراجعة وتدقيق لغوي وقانوني دقيق، والتأكد من وضوح البنود وعدالتها، وعدم وجود أي ثغرات.
ترجمة دقيقة للعقد إلى اللغتين:
الإنجليزية (Legal English)
الفرنسية (Français juridique)
تسليم المخرجات في ملف واحد فقط (PDF وWord) يحتوي على اللغات الثلاث بالترتيب التالي:
العربية
الإنجليزية
الفرنسية
الهدف هو توقيع جميع الشركاء على نسخة موحدة ثلاثية اللغة، كل منهم بلغته.
الذكاء الاصطناعي:
أفضل أن يتم استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي في:
الترجمة المبدئية
التدقيق اللغوي
إعادة الصياغة المبدئية
مع ضرورة المراجعة اليدوية الاحترافية لضمان الدقة القانونية الكاملة، وعدم وجود اختلافات بين اللغات.
المهارات المطلوبة:
صياغة العقود القانونية باللغة العربية
الترجمة القانونية الدقيقة للإنجليزية والفرنسية
خبرة في تنسيق العقود متعددة اللغات
استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي بكفاءة
ما يجب تسليمه:
ملف واحد نهائي بصيغتي PDF وWord، يحتوي على العقد بثلاث لغات بالترتيب
تنسيق احترافي جاهز للطباعة والتوقيع
إمكانية طلب مراجعتين بعد التسليم
يرجى من المتقدمين:
إرسال نموذج أو عينة سابقة لأعمال مشابهة (عقد أو ترجمة قانونية)
تحديد الوقت المطلوب للتسليم
توضيح أدوات الذكاء الاصطناعي التي سيتم استخدامها
هل تبحث عن عقد شراكة قانوني خال من الثغرات، وواضح بثلاث لغات أدرك تماما أن التحدي الأكبر أمام أي شراكة ناجحة هو وجود عقد دقيق، واضح، ومتوازن من الناحية القانوني...