حسابي

بحث

القائمة

ترجمة أبيات من قصيدة عربية إلى الإنجليزية

تفاصيل العمل

تتفرد ترجمة الشعر (Poetry Translation) عن باقي الترجمات بأنها نقلٌ للمعنى والمبنى لقصيدةٍ ما إلى اللغة الأخرى، وتكمنُ وظيفة المترجم في حماية ملامحِ النص الشعري من خطر التشويه أو الضياع ما أمكن، وذلك عن طريقِ الحفاظ على أثر موسيقى الكلمات في القصيدة المُترجمة، تماماً كما هو الأثر الذي تتركه القصيدة الأصلية في نفس قارئها أو سامعها، ويعود هذا الأثر في جزء كبير منه إلى تأثيرات الوزن والإيقاع والقوافي، هاكَ أُنموذجٌ لترجمتي لأبيات شعرية من اللغة العربية إلى الإنجليزية، مُرفقٌ بالأسفل.

لأجلكَ ولأجلِ ترجمة احترافية لقصائدك، لا تَتَردد في التواصل معي، وَلِتَدَع المُغامَرة تَبدأُ حَالاً!