نوع العمل
ترجمة تقرير طبي من الإنجليزية إلى العربية ترجمة متخصصة دقيقة مع الحفاظ على المصطلحات الطبية والمعنى العلمي الأصلي.
.
مميزاته
1. دقة في المصطلحات الطبية والعبارات المهنية.
2. الحفاظ على المعنى والسياق السريري.
3. سرية تامة وحماية لمحتوى التقرير.
4. تنسيق مطابق للمستند الأصلي (عناوين، جداول، أرقام).
5. تدقيق لغوي وإملائي نهائي لضمان جودة النص.
6.تسليم بصيغ Word أو PDF حسب المطلوب.
.
طريقة التنفيذ
1. استلام الملف وفحص مبدئي لتحديد الطول والمصطلحات ووقت التسليم.
2. إعداد قائمة مصطلحات/قاموس مبدئي إن لزم لضمان الاتساق.
3. تنفيذ الترجمة يدوياً مع الاعتماد على مصادر طبية مرجعية.
4. مراجعة وتدقيق لغوي وفني (مراجعة المصطلحات، الأرقام، الوحدات).
5. تنسيق المستند وإعادة التحقق النهائي ثم التسليم بالصيغ المتفق عليها.