قمت في هذا العمل بتحويل كتاب خارجي في اللغة الإنجليزية لمنهج مدرسة لغات من مجموعة صور و مسودات يدوية إلى ملف pdf احترافي جاهز للطباعة والنشر، مع الحفاظ الكامل على دقة المحتوى اللغوي والتربوي.
المهام التي قمت بتنفيذها في هذا المشروع:
تفريغ النصوص: كتابة كافة الكلمات (Vocabulary) والقواعد (Grammar) والتمارين الموجودة في الصور بدقة 100% دون أي سقطات إملائية.
التنسيق الاحترافي: تنظيم الجداول الخاصة بالكلمات ومعانيها، وترتيب القواعد اللغوية (مثل Verb to have و Phonics) بأسلوب يسهل على الطالب استيعابه، مع مراعاة علامات الترقيم والمسافات.
التدقيق اللغوي: مراجعة القواعد اللغوية والكلمات الإنجليزية المكتوبة للتأكد من صحتها، وتصحيح أي أخطاء كانت موجودة في الصور الأصلية لضمان جودة المنتج النهائي.
إدراج التمارين: تنسيق صفحات التمارين (Exercises) والـ (Handwriting) والـ (Matching) بشكل تفاعلي يسمح للطالب بالحل والكتابة بوضوح.
التعامل مع الرموز: إدراج الرموز الصوتية الخاصة بـ (Phonics) وتنسيق الخطوط لتكون مناسبة للمرحلة السنية المستهدفة.
الأدوات المستخدمة:
Microsoft Word (تنسيق متقدم، جداول، أيقونات).
تدقيق لغوي يدوي وشامل.
النتيجة النهائية:
تم تسليم ملف Word منظم، قابل للتعديل بالكامل، و مطابق للمعايير التعليمية، مما وفر على العميل عناء إعادة التصميم وجعل المادة العلمية جاهزة للاستخدام المباشر.