يتضمن هذا المشروع ترجمة خطاب رسمي للرئيس الألماني إلى اللغة العربية (أو العكس) مع إعداد ترجمة نصية Untertitelung متزامنة مع الصوت والصورة. تتم الترجمة باحترافية عالية مع الالتزام بالدقة في نقل المعنى والمصطلحات السياسية والدبلوماسية المستخدمة في الخطاب، مع المحافظة على الأسلوب الرسمي. يشمل العمل ضبط التوقيت (Timecodes) لكل جملة بما يتوافق مع معايير القراءة على الشاشة، إضافة إلى مراجعة لغوية ونهائية لضمان خلو الترجمة من الأخطاء وسلاسة فهم المتلقي. يتم تسليم الملف بصيغة SRT أو مدمجًا على الفيديو بحسب طلب العميل، وبما يلائم منصات العرض المختلفة مثل يوتيوب أو مواقع الأخبار.