“ترجمة احترافية متعددة اللغات”

تفاصيل العمل

ترجمة احترافية دقيقة من العربية إلى الإنجليزية، والفرنسية، والألمانية، والإيطالية، والتركية، ومن هذه اللغات إلى العربية، مع الحفاظ التام على المعنى والأسلوب والنبرة والسياق الثقافي لكل لغة. يركّز العمل على نقل المحتوى بدقة لغوية عالية وتوحيد المصطلحات المتخصصة، مع مراجعة لغوية نهائية تضمن خلو النص من الأخطاء الإملائية والنحوية وعلامات الترقيم وتناسق الصياغة عبر كامل المستند. تُنفَّذ الترجمة بأسلوب طبيعي يجعل النص الهدف يبدو وكأنه كُتب بلغته الأصلية، مع الالتزام بالفروق الدلالية والاصطلاحية بين اللغات، والحفاظ على الأرقام والأسماء والكيانات كما وردت عند الاقتضاء. يشمل ذلك ضبط تنسيقات النصوص والجداول والعناوين والعناصر المرجعية إن وُجدت، وصولاً إلى نسخة نهائية مصقولة وجاهزة للنشر، تعكس أعلى معايير الدقة والاحترافية في الاتجاهين بين العربية وكل من الإنجليزية والفرنسية والألمانية والإيطالية والتركية.