هذه ترجمة أدبية لرائعة أوسكار وايلد «العملاق الأناني»، من ترجمتي، محمد ياسر، وصادرة باسم مكتب اليسر والإخلاص للترجمة.
أُعيدت صياغة القصة في ثوب عربي فصيح، في حُلة من البيان ووضوح المعنى، لتخرج القصة وكأنها مكتوبة ابتداءً بالعربية لا منقولة عن لغة أخرى.
امتزج في الترجمة الإخلاص للنص الأصلي بدقة أمانته، مع إضافة روح البلاغة العربية وسحرها، فجاء الأسلوب سلسًا جذابًا يسيرًا للطفل والقارئ الكبير على حد سواء.
قدّمنا كذلك خاتمة إنسانية مؤثرة، تختلف عن الخاتمة الأصلية للقصة، لتغدو القصة أوسع أفقًا وأكثر ملاءمة لأطفال مجتمعاتنا.
النص صالح للنشر مصوَّرًا، أو مسموعًا، أو ضمن مختارات قصصية.