قمت بترجمة مقال تعليمي بعنوان "L’importance de l’éducation" من اللغة الفرنسية إلى العربية.
المقال كان يحتوي على500 كلمة، وتمت ترجمته بأسلوب احترافي مع الحفاظ على المعنى، والاهتمام بالقواعد اللغوية والدقة في اختيار المصطلحات.
الترجمة تمت يدويًا دون استخدام أدوات ترجمة آلية، وتمت مراجعتها لغويًا ونحويًا.
هذا النوع من الترجمة يعكس قدرتي على التعامل مع المحتوى الثقافي والعام بطريقة سلسلة وواضحة للقارئ العربي.