الترجمة الطبية هي جسر يربط بين المعرفة الطبية العالمية والقراء الناطقين بالعربية، من طلاب وممارسين وباحثين وحتى الجمهور العام. تعتمد هذه الترجمة على الدقة التامة في نقل المصطلحات الطبية والمفاهيم العلمية، مع مراعاة سلامة اللغة ووضوح الأسلوب، لتقديم محتوى علمي موثوق ومفهوم يلائم مختلف المستويات. تكمن أهمية الترجمة الطبية في تسهيل وصول المعلومات الصحية الحديثة إلى العالم العربي بما يعزز التعليم والوعي الصحي.jv