هذا نموذج للترجمة الأدبية من اللغة العربية الي اللغة الإيطالية.
من الصعوبات التي واجهتني في ترجمة هذه القطعة:-
انه يوجد الكثير من المعاني الذي يتعلق بالثقافة العربية و كيف تم تحويلها الي الإيطالية ليصل المعني للقارئ الإيطالية الذي لا يفهم العربية.
التعبيرات الاصطلاحية الدارجة بين عامة الشعب من أكثر الصعوبات التي تواجهنا في الترجمة الأدبية و يجب فهم التكبيرات الاصطلاحية جيدا و ماذا تريد أن تقول و نترجم المعني الي اللغة الاخري حتي تكون الترجمة متناغمة و تؤدي نفس رسالة النص الأصلي.