نماذج تدقيق و ترجمة و بناء مسودات عقود و تعهدات

تفاصيل العمل

تجدون هنا بعض النماذج لعقود و اتفاقيات مختلفة قمت بتدقيقها أو ترجمتها أو بناء مسودّات لها من الأساس، في الفترة ما بين 2015 و 2017، أثناء عملي لدى الشركة الإلكترونية للإتصالات الدولية (INTELTEC- SKYBAND) في المملكة العربية السعودية. إلتزاماً بعدم الإفصاح، قمت بإخفاء أسماء الأطراف الأخرى في هذه العقود (أو استبدالها بأسماء حركية)، و كذلك طبيعة المشاريع التي تتناولها، و هوية أصحابها. إلا أن معظم الملاحظات التي سجّلتها على البنود لا تزال موجودة.

المستندات المرفقة هي التالية:

1) عقد مقاولة فرعية (subcontract) مع شركة ABC (إسم حركي لشركة حقيقية) لإتمام أعمال المرحلة الثانية (Phase II) من المشروع "X" في الجبيل – المنطقة الشرقية – المملكة العربية السعودية. [النسخة تتضمن بعض ملاحظاتي التدقيقية].

2) مسودة لعقد تأسيس شركة محدودة المسؤولية، بين الإلكترونية للإتصالات الدولية و طرف آخر غير محدد، برأسمال يتكوّن من 100,000 حصة. [قمت بترجمة البنود إلى الإنكليزية].

3) مسودة عقد تأجير ماكينات لتحضير المشروبات الساخنة. هذه المسودة تم إعدادها بالعربية من قبل الشركة المؤجّرة. [قمت بترجمة النص إلى الإنكليزية، ثم تسجيل بعض الملاحظات على البنود، كما هي].

4) عقد مقاولة من الباطن لتنفيذ أعمال إمدادات ألياف بصرية. [قمت بإعداد مسودة هذا العقد بالعربية، بناء على طلب من مدير دائرة تطوير الأعمال و العقود، و ذلك قبل تحديد هوية الطرف الآخر و تفاصيل الأعمال].

5) نموذج عام لعقد مقاولة فرعي. [قمت بإعداد هذه المسودة بالإنكليزية، لتكون قالب قياسي لهذا النوع من العقود، و التي يمكن إجراء تعديلات عليها بحسب طبيعة المشروع أو الأعمال المراد إنجازها من قبل الطرف الثاني].

6) نموذج لتفاهم مُتبادَل بين الشركة و شخص طبيعي من الوافدين غير العرب، مرشّح لترؤّس دائرة التصميم المعماري و الهندسة الداخلية (قيد التأسيس). [قمت بإعداد مسودتها بالعربية، و تضمينها بنود معيّنة بناء على طلب من دائرة تطوير الأعمال، مع تسجيل بعض الملاحظات القانونية].

7) إتفاقية ثنائية لحفظ السرية و عدم الإفصاح. [هذا نص للإتفاقية بالإنكليزية قمت باقتراحه على مدير دائرة تطوير الأعمال و العقود في الشركة، لكي يكون بمثابة قالب قياسي يتم اعتماده في حال دخول الشركة في مفاوضات أو اتفاقيات مبدئية مع طرف آخر بهدف التعاون لإنجاز الأعمال، متى أسفر ذلك عن تبادل معلومات ذات طبيعة حساسة بين الطرفين].

8) تعهّد بحفظ السرية و عدم الإفصاح من قبل موظف حالي لدى الشركة. [قمت ببناء النص أصلا بالإنكليزية، و هو مُعَد لكي يكون تعهّد من طرف واحد، يوقّع عليه بعض الموظفين من الوافدين (من جنسيات غير عربية)، الذين قد يطّلعون على معلومات حسّاسة بحكم طبيعة وظيفتهم أو مركزهم في الشركة].

9) تعهّد بحفظ السرية و عدم الإفصاح من قبل موظف جديد في الشركة. [قمت ببناء النص أصلا بالإنكليزية، كما في النموذج رقم 8].

بطاقة العمل

اسم المستقل ربيع ن.
عدد الإعجابات 0
عدد المشاهدات 28
تاريخ الإضافة
تاريخ الإنجاز