ترجمة مقالات متعلقة بالووردبرس Wordpress للعربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى

وصف المشروع

المطلوب ترجمة التّالي (إلى العربية):

https://premium.wpmudev.o...

https://premium.wpmudev.o...

https://premium.wpmudev.o...

https://managewp.com/blog...

https://premium.wpmudev.o...

قبل تقديم عرضك أضف أية مقالات سبقت لك كتابتها أو ترجمتها إلى ملفّك الشخصي (من المُحتمل جدًا أن لا يتم التّواصل معك من دون وجود أمثلة في ملفّك الشخصي)

يشترط التالي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل التّقدم بعرض (تقديمك لعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات)

- تقديم ترجمة خالية من الأخطاء اللّغوية والإملائية

- ترجمة المُصطلحات بشكل دقيق

- التّقيّد بقواعد تنسيق (يتّم إرسالها لاحقًا لمن يقع عليه الاختيار)

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد تسلّم المقال المُترجم

ملاحظة: إن سلّمت لك المشروع فسنعمل أوّلا على مقال واحد. إن كانت جودة التّرجمة في المُستوى نواصل، إن لم تكن التّرجمة في المُستوى أو إن احتوت على الكثير مما يجب تعديله أو تصحيحه فسألغي المشروع.

***تقديمك لعرض يعني مُوافقتك على ذلك وعلى جميع الشروط المذكورة***

العروض المقدمة

مرحبا، أنا مترجم مقالات تقنية من الإنجليزية/فرنسية إلى العريبة، ترجمت العشرات من المقالات التقنية خلال 3 سنوات الفارطة بالإضافة إلى كتاب. استطيع ترجمت هذه المقا...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، إن لي خبرة بووردبريس ، وقد اطلعت على المقالات، وأحسب أني أحتاج خمسة أيام عمل بإذن الله لإنهائها.

السلام عليكم ورحمة اللة وبركاته أخي زاهر اسمي عمران صياصنة مترجم محترف و قد قرأت مشروع الترجمة الخاص بك و أنا هو الرجل المناسب لعدة أسباب: ١- أنا أتقن اللغة الإ...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اسعد الله اوقاتكم بكل خير اخي الكريم اطلعت جيدا على مشروعك وهو ضمن مجال عملي من حيث الترجمة العامة والتخصصية، حيث أنني حاصل على ...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، الأخ الكريم أقدم لك هذا العرض المتواضع لمواصلة التعاون المشترك على موقع مستقل. قرأت تفاصيل المشروع وقادر إن شاء الله على القيام...

السلام عليكم اخي الكريم. انا مستعد للعمل و قد ارفقت لك عينة. اعدك بكفاءة عالية في العمل و بانك ستشعر بان النص مكتوب باللغة العربية اصلا. اتمنى انا نعمل سويا.

لسلام عليكم كوني متحصلة على شهادة دكتوراه في اللغة الإنجليزية و الترجمة و خبرة لمدة 7 سنوات في مجال الترجمة و التعليم العالي يمنحني كامل الثقة في امكانية اداء م...

ننجز أعمالكم بقوة واقتدار وجودة فائقة في الزمن المحدد...خبرة أكاديمية وعملية في الترجمة بشركات مايكروسوفت وأوراكل وإنتل العالمية....دكتوراة في الترجمة واللغويات...

مرحبا أستاذ زاهر، يسعدني التقدم بعرض إلى مشروعكم. أنا ساره مترجمة من العربية إلى الإنجليزية والعكس. تخرجت من كلية الترجمة الفورية قسم اللغة الإنجليزية وأعمل كمت...

. انا خريجة هندسة مدنية و طالبة ماجستير انشائي حاليا لدي خبرة بمجال الترجمة و الوورد فقد عملت على ترجمة العديد من المقالات العلمية و التخصصية و الكتب و عملت على...

مرحبا مستعدة لتقديم الخدمة فأنا حاصلة على شهادة البكلوريوس في الأدب الأنجليزي واجتزت العديد من كورسات الترجمة بنجاح. الرجاء ارسال نموذج للاطلاع على جودة ترجمتي ...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.